Christian Standard Bible | NET Bible |
1Therefore, let us leave the elementary teaching about Christ and go on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works, faith in God, | 1Therefore we must progress beyond the elementary instructions about Christ and move on to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God, |
2teaching about ritual washings, laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. | 2teaching about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment. |
3And we will do this if God permits. | 3And this is what we intend to do, if God permits. |
4For it is impossible to renew to repentance those who were once enlightened, who tasted the heavenly gift, who shared in the Holy Spirit, | 4For it is impossible in the case of those who have once been enlightened, tasted the heavenly gift, become partakers of the Holy Spirit, |
5who tasted God's good word and the powers of the coming age, | 5tasted the good word of God and the miracles of the coming age, |
6and who have fallen away. This is because, to their own harm, they are recrucifying the Son of God and holding him up to contempt. | 6and then have committed apostasy, to renew them again to repentance, since they are crucifying the Son of God for themselves all over again and holding him up to contempt. |
7For the ground that drinks the rain that often falls on it and that produces vegetation useful to those for whom it is cultivated receives a blessing from God. | 7For the ground that has soaked up the rain that frequently falls on it and yields useful vegetation for those who tend it receives a blessing from God. |
8But if it produces thorns and thistles, it is worthless and about to be cursed, and at the end will be burned. | 8But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its fate is to be burned. |
9Even though we are speaking this way, dearly loved friends, in your case we are confident of things that are better and that pertain to salvation. | 9But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation. |
10For God is not unjust; he will not forget your work and the love you demonstrated for his name by serving the saints--and by continuing to serve them. | 10For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints. |
11Now we desire each of you to demonstrate the same diligence for the full assurance of your hope until the end, | 11But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end, |
12so that you won't become lazy but will be imitators of those who inherit the promises through faith and perseverance. | 12so that you may not be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherit the promises. |
13For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater to swear by, he swore by himself: | 13Now when God made his promise to Abraham, since he could swear by no one greater, he swore by himself, |
14I will indeed bless you, and I will greatly multiply you. | 14saying, "Surely I will bless you greatly and multiply your descendants abundantly." |
15And so, after waiting patiently, Abraham obtained the promise. | 15And so by persevering, Abraham inherited the promise. |
16For people swear by something greater than themselves, and for them a confirming oath ends every dispute. | 16For people swear by something greater than themselves, and the oath serves as a confirmation to end all dispute. |
17Because God wanted to show his unchangeable purpose even more clearly to the heirs of the promise, he guaranteed it with an oath, | 17In the same way God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable, and so he intervened with an oath, |
18so that through two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to seize the hope set before us. | 18so that we who have found refuge in him may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie. |
19We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain. | 19We have this hope as an anchor for the soul, sure and steadfast, which reaches inside behind the curtain, |
20Jesus has entered there on our behalf as a forerunner, because he has become a high priest forever according to the order of Melchizedek. | 20where Jesus our forerunner entered on our behalf, since he became a priest forever in the order of Melchizedek. |
|