English Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem, | 1Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, magi from the east arrived in Jerusalem, saying, |
2saying, “Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him.” | 2"Where is He who has been born King of the Jews? For we saw His star in the east and have come to worship Him." |
3When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him; | 3When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him. |
4and assembling all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ was to be born. | 4Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born. |
5They told him, “In Bethlehem of Judea, for so it is written by the prophet: | 5They said to him, "In Bethlehem of Judea; for this is what has been written by the prophet: |
6“‘And you, O Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for from you shall come a ruler who will shepherd my people Israel.’” | 6'AND YOU, BETHLEHEM, LAND OF JUDAH, ARE BY NO MEANS LEAST AMONG THE LEADERS OF JUDAH; FOR OUT OF YOU SHALL COME FORTH A RULER WHO WILL SHEPHERD MY PEOPLE ISRAEL.'" |
7Then Herod summoned the wise men secretly and ascertained from them what time the star had appeared. | 7Then Herod secretly called the magi and determined from them the exact time the star appeared. |
8And he sent them to Bethlehem, saying, “Go and search diligently for the child, and when you have found him, bring me word, that I too may come and worship him.” | 8And he sent them to Bethlehem and said, "Go and search carefully for the Child; and when you have found Him, report to me, so that I too may come and worship Him." |
9After listening to the king, they went on their way. And behold, the star that they had seen when it rose went before them until it came to rest over the place where the child was. | 9After hearing the king, they went their way; and the star, which they had seen in the east, went on before them until it came and stood over the place where the Child was. |
10When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy. | 10When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy. |
11And going into the house, they saw the child with Mary his mother, and they fell down and worshiped him. Then, opening their treasures, they offered him gifts, gold and frankincense and myrrh. | 11After coming into the house they saw the Child with Mary His mother; and they fell to the ground and worshiped Him. Then, opening their treasures, they presented to Him gifts of gold, frankincense, and myrrh. |
12And being warned in a dream not to return to Herod, they departed to their own country by another way. | 12And having been warned by God in a dream not to return to Herod, the magi left for their own country by another way. |
13Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.” | 13Now when they had gone, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, "Get up! Take the Child and His mother and flee to Egypt, and remain there until I tell you; for Herod is going to search for the Child to destroy Him." |
14And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt | 14So Joseph got up and took the Child and His mother while it was still night, and left for Egypt. |
15and remained there until the death of Herod. This was to fulfill what the Lord had spoken by the prophet, “Out of Egypt I called my son.” | 15He remained there until the death of Herod. This was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: "OUT OF EGYPT I CALLED MY SON." |
16Then Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, became furious, and he sent and killed all the male children in Bethlehem and in all that region who were two years old or under, according to the time that he had ascertained from the wise men. | 16Then when Herod saw that he had been tricked by the magi, he became very enraged, and sent and slew all the male children who were in Bethlehem and all its vicinity, from two years old and under, according to the time which he had determined from the magi. |
17Then was fulfilled what was spoken by the prophet Jeremiah: | 17Then what had been spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled: |
18“A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more.” | 18"A VOICE WAS HEARD IN RAMAH, WEEPING AND GREAT MOURNING, RACHEL WEEPING FOR HER CHILDREN; AND SHE REFUSED TO BE COMFORTED, BECAUSE THEY WERE NO MORE." |
19But when Herod died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, | 19But when Herod died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, and said, |
20saying, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.” | 20"Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child's life are dead." |
21And he rose and took the child and his mother and went to the land of Israel. | 21So Joseph got up, took the Child and His mother, and came into the land of Israel. |
22But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there, and being warned in a dream he withdrew to the district of Galilee. | 22But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Then after being warned by God in a dream, he left for the regions of Galilee, |
23And he went and lived in a city called Nazareth, so that what was spoken by the prophets might be fulfilled, that he would be called a Nazarene. | 23and came and lived in a city called Nazareth. This was to fulfill what was spoken through the prophets: "He shall be called a Nazarene." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|