English Standard Version | New Living Translation |
1Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me. | 1Then fourteen years later I went back to Jerusalem again, this time with Barnabas; and Titus came along, too. |
2I went up because of a revelation and set before them (though privately before those who seemed influential) the gospel that I proclaim among the Gentiles, in order to make sure I was not running or had not run in vain. | 2I went there because God revealed to me that I should go. While I was there I met privately with those considered to be leaders of the church and shared with them the message I had been preaching to the Gentiles. I wanted to make sure that we were in agreement, for fear that all my efforts had been wasted and I was running the race for nothing. |
3But even Titus, who was with me, was not forced to be circumcised, though he was a Greek. | 3And they supported me and did not even demand that my companion Titus be circumcised, though he was a Gentile. |
4Yet because of false brothers secretly brought in—who slipped in to spy out our freedom that we have in Christ Jesus, so that they might bring us into slavery— | 4Even that question came up only because of some so-called believers there—false ones, really —who were secretly brought in. They sneaked in to spy on us and take away the freedom we have in Christ Jesus. They wanted to enslave us and force us to follow their Jewish regulations. |
5to them we did not yield in submission even for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you. | 5But we refused to give in to them for a single moment. We wanted to preserve the truth of the gospel message for you. |
6And from those who seemed to be influential (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)—those, I say, who seemed influential added nothing to me. | 6And the leaders of the church had nothing to add to what I was preaching. (By the way, their reputation as great leaders made no difference to me, for God has no favorites.) |
7On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised | 7Instead, they saw that God had given me the responsibility of preaching the gospel to the Gentiles, just as he had given Peter the responsibility of preaching to the Jews. |
8(for he who worked through Peter for his apostolic ministry to the circumcised worked also through me for mine to the Gentiles), | 8For the same God who worked through Peter as the apostle to the Jews also worked through me as the apostle to the Gentiles. |
9and when James and Cephas and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave the right hand of fellowship to Barnabas and me, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised. | 9In fact, James, Peter, and John, who were known as pillars of the church, recognized the gift God had given me, and they accepted Barnabas and me as their co-workers. They encouraged us to keep preaching to the Gentiles, while they continued their work with the Jews. |
10Only, they asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do. | 10Their only suggestion was that we keep on helping the poor, which I have always been eager to do. Paul Confronts Peter |
11But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. | 11But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong. |
12For before certain men came from James, he was eating with the Gentiles; but when they came he drew back and separated himself, fearing the circumcision party. | 12When he first arrived, he ate with the Gentile believers, who were not circumcised. But afterward, when some friends of James came, Peter wouldn’t eat with the Gentiles anymore. He was afraid of criticism from these people who insisted on the necessity of circumcision. |
13And the rest of the Jews acted hypocritically along with him, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy. | 13As a result, other Jewish believers followed Peter’s hypocrisy, and even Barnabas was led astray by their hypocrisy. |
14But when I saw that their conduct was not in step with the truth of the gospel, I said to Cephas before them all, “If you, though a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you force the Gentiles to live like Jews?” | 14When I saw that they were not following the truth of the gospel message, I said to Peter in front of all the others, “Since you, a Jew by birth, have discarded the Jewish laws and are living like a Gentile, why are you now trying to make these Gentiles follow the Jewish traditions? |
15We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners; | 15“You and I are Jews by birth, not ‘sinners’ like the Gentiles. |
16yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified. | 16Yet we know that a person is made right with God by faith in Jesus Christ, not by obeying the law. And we have believed in Christ Jesus, so that we might be made right with God because of our faith in Christ, not because we have obeyed the law. For no one will ever be made right with God by obeying the law.” |
17But if, in our endeavor to be justified in Christ, we too were found to be sinners, is Christ then a servant of sin? Certainly not! | 17But suppose we seek to be made right with God through faith in Christ and then we are found guilty because we have abandoned the law. Would that mean Christ has led us into sin? Absolutely not! |
18For if I rebuild what I tore down, I prove myself to be a transgressor. | 18Rather, I am a sinner if I rebuild the old system of law I already tore down. |
19For through the law I died to the law, so that I might live to God. | 19For when I tried to keep the law, it condemned me. So I died to the law—I stopped trying to meet all its requirements—so that I might live for God. |
20I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. | 20My old self has been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ lives in me. So I live in this earthly body by trusting in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
21I do not nullify the grace of God, for if righteousness were through the law, then Christ died for no purpose. | 21I do not treat the grace of God as meaningless. For if keeping the law could make us right with God, then there was no need for Christ to die. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|