New American Standard Bible 1995 | New International Version |
1Then after an interval of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also. | 1Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also. |
2It was because of a revelation that I went up; and I submitted to them the gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, for fear that I might be running, or had run, in vain. | 2I went in response to a revelation and, meeting privately with those esteemed as leaders, I presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. I wanted to be sure I was not running and had not been running my race in vain. |
3But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised. | 3Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek. |
4But it was because of the false brethren secretly brought in, who had sneaked in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, in order to bring us into bondage. | 4This matter arose because some false believers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves. |
5But we did not yield in subjection to them for even an hour, so that the truth of the gospel would remain with you. | 5We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you. |
6But from those who were of high reputation (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)-- well, those who were of reputation contributed nothing to me. | 6As for those who were held in high esteem--whatever they were makes no difference to me; God does not show favoritism--they added nothing to my message. |
7But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised | 7On the contrary, they recognized that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised. |
8(for He who effectually worked for Peter in his apostleship to the circumcised effectually worked for me also to the Gentiles), | 8For God, who was at work in Peter as an apostle to the circumcised, was also at work in me as an apostle to the Gentiles. |
9and recognizing the grace that had been given to me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, so that we might go to the Gentiles and they to the circumcised. | 9James, Cephas and John, those esteemed as pillars, gave me and Barnabas the right hand of fellowship when they recognized the grace given to me. They agreed that we should go to the Gentiles, and they to the circumcised. |
10They only asked us to remember the poor-- the very thing I also was eager to do. | 10All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I had been eager to do all along. |
11But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. | 11When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. |
12For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the circumcision. | 12For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group. |
13The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy. | 13The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray. |
14But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, "If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews? | 14When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, "You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew. How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs? |
15"We are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles; | 15"We who are Jews by birth and not sinful Gentiles |
16nevertheless knowing that a man is not justified by the works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the Law; since by the works of the Law no flesh will be justified. | 16know that a person is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified. |
17"But if, while seeking to be justified in Christ, we ourselves have also been found sinners, is Christ then a minister of sin? May it never be! | 17"But if, in seeking to be justified in Christ, we Jews find ourselves also among the sinners, doesn't that mean that Christ promotes sin? Absolutely not! |
18"For if I rebuild what I have once destroyed, I prove myself to be a transgressor. | 18If I rebuild what I destroyed, then I really would be a lawbreaker. |
19"For through the Law I died to the Law, so that I might live to God. | 19"For through the law I died to the law so that I might live for God. |
20"I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me. | 20I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
21"I do not nullify the grace of God, for if righteousness comes through the Law, then Christ died needlessly." | 21I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!" |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|