NET Bible | King James Bible |
1For you yourselves know, brothers and sisters, about our coming to you--it has not proven to be purposeless. | 1For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain: |
2But although we suffered earlier and were mistreated in Philippi, as you know, we had the courage in our God to declare to you the gospel of God in spite of much opposition. | 2But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention. |
3For the appeal we make does not come from error or impurity or with deceit, | 3For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile: |
4but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we declare it, not to please people but God, who examines our hearts. | 4But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts. |
5For we never appeared with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed--God is our witness-- | 5For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness: |
6nor to seek glory from people, either from you or from others, | 6Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ. |
7although we could have imposed our weight as apostles of Christ; instead we became little children among you. Like a nursing mother caring for her own children, | 7But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children: |
8with such affection for you we were happy to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us. | 8So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us. |
9For you recall, brothers and sisters, our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God. | 9For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God. |
10You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe. | 10Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe: |
11As you know, we treated each one of you as a father treats his own children, | 11As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children, |
12exhorting and encouraging you and insisting that you live in a way worthy of God who calls you to his own kingdom and his glory. | 12That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory. |
13And so we too constantly thank God that when you received God's message that you heard from us, you accepted it not as a human message, but as it truly is, God's message, which is at work among you who believe. | 13For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe. |
14For you became imitators, brothers and sisters, of God's churches in Christ Jesus that are in Judea, because you too suffered the same things from your own countrymen as they in fact did from the Jews, | 14For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews: |
15who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people, | 15Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men: |
16because they hinder us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. Thus they constantly fill up their measure of sins, but wrath has come upon them completely. | 16Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost. |
17But when we were separated from you, brothers and sisters, for a short time (in presence, not in affection) we became all the more fervent in our great desire to see you in person. | 17But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire. |
18For we wanted to come to you (I, Paul, in fact tried again and again) but Satan thwarted us. | 18Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. |
19For who is our hope or joy or crown to boast of before our Lord Jesus at his coming? Is it not of course you? | 19For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming? |
20For you are our glory and joy! | 20For ye are our glory and joy. |
|