New International Version | International Standard Version |
1King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles and drank wine with them. | 1King Belshazzar put on a great festival for a thousand of his officials. He joined all one thousand of them in getting drunk. |
2While Belshazzar was drinking his wine, he gave orders to bring in the gold and silver goblets that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them. | 2Under the influence of wine, Belshazzar ordered that the gold and silver vessels his grandfather Nebuchadnezzar had taken from the Temple in Jerusalem be brought in so the king, his officials, his wives, and his mistresses could drink from them. |
3So they brought in the gold goblets that had been taken from the temple of God in Jerusalem, and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them. | 3As ordered, they brought in the gold vessels that had been taken from the sanctuary of God's Temple in Jerusalem, and the king, his officials, his wives, and mistresses drank from them. |
4As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone. | 4As they drank the wine, they praised gods of gold, silver, bronze, iron, wood, and stone. |
5Suddenly the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall, near the lampstand in the royal palace. The king watched the hand as it wrote. | 5At that moment, humanlike fingers of a hand appeared near the lamp stand of the royal palace and wrote on the plaster of the wall. |
6His face turned pale and he was so frightened that his legs became weak and his knees were knocking. | 6While the king watched the back of the hand as it was writing, his facial expression changed. Utterly frightened, he lost control of his own bowels and his knees knocked together. |
7The king summoned the enchanters, astrologers and diviners. Then he said to these wise men of Babylon, "Whoever reads this writing and tells me what it means will be clothed in purple and have a gold chain placed around his neck, and he will be made the third highest ruler in the kingdom." | 7The king cried out to bring in enchanters, Chaldeans, and astrologers. He announced to the advisors of Babylon, "Whoever can read this writing and tell me its meaning will be clothed in purple, have a gold chain placed around his neck, and will become the third highest ruler in the kingdom." |
8Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant. | 8Then all the king's advisors came in, but they were unable to read the writing or tell the king what it meant. |
9So King Belshazzar became even more terrified and his face grew more pale. His nobles were baffled. | 9So King Belshazzar became even more frightened, and his facial expression showed it. His officials also were thrown into confusion. |
10The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. "May the king live forever!" she said. "Don't be alarmed! Don't look so pale! | 10Hearing the voices of the king and his officials, the queen entered the banquet hall. "Your majesty, live forever," the queen said. "Don't be frightened by your thoughts or allow your facial expression to show it. |
11There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the time of your father he was found to have insight and intelligence and wisdom like that of the gods. Your father, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers and diviners. | 11There's a man in your kingdom in whom dwells the spirit of the holy gods. During your grandfather's reign, he was found to have insight, intelligence, and wisdom, like that of the gods. Your grandfather, King Nebuchadnezzar—your kingly predecessor—appointed him to be chief administrator over the magicians, enchanters, Chaldeans, and astrologers, |
12He did this because Daniel, whom the king called Belteshazzar, was found to have a keen mind and knowledge and understanding, and also the ability to interpret dreams, explain riddles and solve difficult problems. Call for Daniel, and he will tell you what the writing means." | 12because he was found to have an extraordinary spirit, knowledge, and understanding, along with an ability to interpret dreams, explain riddles, and solve difficult problems. His name is Daniel, whom the king renamed Belteshazzar. Call for Daniel, and he will reveal the meaning of the writing." |
13So Daniel was brought before the king, and the king said to him, "Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah? | 13Then Daniel was brought before the king. The king spoke up and told Daniel, "So you are Daniel, one of the Judean exiles whom my grandfather the king brought from Judah! |
14I have heard that the spirit of the gods is in you and that you have insight, intelligence and outstanding wisdom. | 14I've heard about you, that a spirit of the gods is in you and that you have insight, discernment, and extraordinary wisdom. |
15The wise men and enchanters were brought before me to read this writing and tell me what it means, but they could not explain it. | 15Take note that the advisors and enchanters were brought before me to read the writing and explain its meaning, but they were unable to do so. |
16Now I have heard that you are able to give interpretations and to solve difficult problems. If you can read this writing and tell me what it means, you will be clothed in purple and have a gold chain placed around your neck, and you will be made the third highest ruler in the kingdom." | 16However, I've heard that you can provide meaning and interpretation, and that you can solve difficult problems. If you are able to read the writing and report its meaning, you will be clothed in purple, have a gold chain placed around your neck, and you will become the third highest ruler in the kingdom." |
17Then Daniel answered the king, "You may keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else. Nevertheless, I will read the writing for the king and tell him what it means. | 17At this, Daniel answered, speaking directly to the king, "Let your gifts and rewards be given to someone else. However, I'll read the writing for the king and tell him its meaning. |
18"Your Majesty, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty and greatness and glory and splendor. | 18Your majesty, the Most High God gave your grandfather Nebuchadnezzar sovereignty, as well as greatness, glory, and splendor. |
19Because of the high position he gave him, all the nations and peoples of every language dreaded and feared him. Those the king wanted to put to death, he put to death; those he wanted to spare, he spared; those he wanted to promote, he promoted; and those he wanted to humble, he humbled. | 19And because of the greatness that he gave him, all peoples, nations, and languages revered and feared him. He executed those whom he desired to execute, he spared those whom he wished to spare, he promoted those whom he desired to promote, and he humbled those whom he wished to humble. |
20But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory. | 20But when he became arrogant and his spirit hardened, he was removed from his royal throne and his glory was taken away from him. |
21He was driven away from people and given the mind of an animal; he lived with the wild donkeys and ate grass like the ox; and his body was drenched with the dew of heaven, until he acknowledged that the Most High God is sovereign over all kingdoms on earth and sets over them anyone he wishes. | 21He was driven away from human society and given the mind of an animal. He lived with wild donkeys, ate grass like cattle, and his body was soaked with dew from the sky until he realized that the Most High God is sovereign over human kingdoms and places over them whomever he desires. |
22"But you, Belshazzar, his son, have not humbled yourself, though you knew all this. | 22"But you, Belshazzar, his grandson, haven't humbled yourself, even though you knew all of this. |
23Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways. | 23"You've exalted yourself against the Lord of heaven. "You've had the vessels from his Temple brought into your presence. "And you, your officials, and your wives and mistresses drank wine from them. "You praised gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone, which can't see, hear, or demonstrate knowledge. "But you didn't honor God, who holds in his power your very life and all your ways. |
24Therefore he sent the hand that wrote the inscription. | 24"Therefore, the hand that wrote this inscription was sent from his presence. |
25"This is the inscription that was written: mene, mene, tekel, parsin | 25This is the written inscription: MENE, MENE, TEKEL AND PARSIN |
26"Here is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end. | 26These are the meanings of the words: MENE: God has audited your kingdom—and has ended it. |
27Tekel: You have been weighed on the scales and found wanting. | 27TEKEL: You've been weighed on the scales—and you don't measure up. |
28Peres: Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians." | 28PERES: Your kingdom has been divided—and will be given to the Medes and Persians." |
29Then at Belshazzar's command, Daniel was clothed in purple, a gold chain was placed around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom. | 29Then Belshazzar gave orders to clothe Daniel in purple, to place a chain of gold around his neck, and to proclaim him the third highest ruler of the kingdom. |
30That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain, | 30That night Belshazzar, king of the Chaldeans, was killed, |
31and Darius the Mede took over the kingdom, at the age of sixty-two. | 31 and Darius the Mede took over the kingdom at the age of 62. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|