New Living Translation | King James Bible |
1Then I saw a vision of the Lord standing beside the altar. He said, “Strike the tops of the Temple columns, so that the foundation will shake. Bring down the roof on the heads of the people below. I will kill with the sword those who survive. No one will escape! | 1I saw the Lord standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered. |
2“Even if they dig down to the place of the dead, I will reach down and pull them up. Even if they climb up into the heavens, I will bring them down. | 2Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down: |
3Even if they hide at the very top of Mount Carmel, I will search them out and capture them. Even if they hide at the bottom of the ocean, I will send the sea serpent after them to bite them. | 3And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them: |
4Even if their enemies drive them into exile, I will command the sword to kill them there. I am determined to bring disaster upon them and not to help them.” | 4And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. |
5The Lord, the LORD of Heaven’s Armies, touches the land and it melts, and all its people mourn. The ground rises like the Nile River at floodtime, and then it sinks again. | 5And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. |
6The LORD’s home reaches up to the heavens, while its foundation is on the earth. He draws up water from the oceans and pours it down as rain on the land. The LORD is his name! | 6It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name. |
7“Are you Israelites more important to me than the Ethiopians? ” asks the LORD. “I brought Israel out of Egypt, but I also brought the Philistines from Crete and led the Arameans out of Kir. | 7Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? |
8“I, the Sovereign LORD, am watching this sinful nation of Israel. I will destroy it from the face of the earth. But I will never completely destroy the family of Israel, ” says the LORD. | 8Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD. |
9“For I will give the command and will shake Israel along with the other nations as grain is shaken in a sieve, yet not one true kernel will be lost. | 9For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth. |
10But all the sinners will die by the sword— all those who say, ‘Nothing bad will happen to us.’ A Promise of Restoration | 10All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us. |
11“In that day I will restore the fallen house of David. I will repair its damaged walls. From the ruins I will rebuild it and restore its former glory. | 11In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old: |
12And Israel will possess what is left of Edom and all the nations I have called to be mine. ” The LORD has spoken, and he will do these things. | 12That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this. |
13“The time will come,” says the LORD, “when the grain and grapes will grow faster than they can be harvested. Then the terraced vineyards on the hills of Israel will drip with sweet wine! | 13Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. |
14I will bring my exiled people of Israel back from distant lands, and they will rebuild their ruined cities and live in them again. They will plant vineyards and gardens; they will eat their crops and drink their wine. | 14And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. |
15I will firmly plant them there in their own land. They will never again be uprooted from the land I have given them,” says the LORD your God. | 15And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|