Modern Translations New International VersionHe followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and Molek the detestable god of the Ammonites. New Living Translation Solomon worshiped Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Molech, the detestable god of the Ammonites. English Standard Version For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. Berean Study Bible Solomon followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians and Milcom the abomination of the Ammonites. New American Standard Bible For Solomon became a follower of Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and of Milcom the abhorrent idol of the Ammonites. NASB 1995 For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians and after Milcom the detestable idol of the Ammonites. NASB 1977 For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians and after Milcom the detestable idol of the Ammonites. Amplified Bible For Solomon went after Ashtoreth, the [fertility] goddess of the Sidonians, and after Milcom the horror (detestable idol) of the Ammonites. Christian Standard Bible Solomon followed Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Milcom, the abhorrent idol of the Ammonites. Holman Christian Standard Bible Solomon followed Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Milcom, the detestable idol of the Ammonites. Contemporary English Version Solomon also worshiped Astarte the goddess of Sidon, and Milcom the disgusting god of Ammon. Good News Translation He worshiped Astarte, the goddess of Sidon, and Molech, the disgusting god of Ammon. GOD'S WORD® Translation Solomon followed Astarte (the goddess of the Sidonians) and Milcom (the disgusting idol of the Ammonites). International Standard Version Solomon pursued Astarte, the Sidonian goddess, and Milcom, that detestable Ammonite idol. NET Bible Solomon worshiped the Sidonian goddess Astarte and the detestable Ammonite god Milcom. Classic Translations King James BibleFor Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. New King James Version For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. King James 2000 Bible For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. New Heart English Bible For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Chemosh the abomination of the Moabites, and after Milcom the abomination of the Ammonites. World English Bible For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. American King James Version For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. American Standard Version For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. A Faithful Version For Solomon went after Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and after Milcom, the abomination of the Ammonites; Darby Bible Translation And Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. English Revised Version For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. Webster's Bible Translation For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. Early Modern Geneva Bible of 1587For Salomon followed Ashtaroth the god of the Zidonians, and Milcom the abomination of the Ammonites. Bishops' Bible of 1568 For Solomon folowed Astaroth the god of the Zidons, and Milcom the abhomination of the Ammonites. Coverdale Bible of 1535 So Salomon walked after Astaroth the god of the Sidonians, and after Malcom the abhominacion of the Ammonites. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Solomon goes after Ashtoreth goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites; Young's Literal Translation And Solomon goeth after Ashtoreth goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites; Smith's Literal Translation And Solomon will go after Ashtaroth the god of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut Solomon worshipped Astarthe the goddess of the Sidonians, and Moloch the idol of the ammonites. Catholic Public Domain Version For Solomon worshipped Ashtoreth, the goddess of the Sidonians, and Milcom, the idol of the Ammonites. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Solomon went after Astruth, goddess of the Tsidonians, and after Kemosh the feared goddess of the Moabites, and after Malkom, god of the children of Amon. Lamsa Bible For Solomon went after Ashtaroth the goddess of the Zidonians, and after Chemosh the god of the Moabites, and after Malcom the god of the Ammonites. OT Translations JPS Tanakh 1917For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the detestation of the Ammonites. Brenton Septuagint Translation and to Astarte the abomination of the Sidonians. |