Modern Translations New International VersionTheir father asked them, "Which way did he go?" And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken. New Living Translation The old prophet asked them, “Which way did he go?” So they showed their father which road the man of God had taken. English Standard Version And their father said to them, “Which way did he go?” And his sons showed him the way that the man of God who came from Judah had gone. Berean Study Bible “Which way did he go?” their father asked. And his sons showed him the way taken by the man of God, who had come from Judah. New American Standard Bible And their father said to them, “Which way did he go?” Now his sons had seen the way that the man of God who came from Judah had gone. NASB 1995 Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen the way which the man of God who came from Judah had gone. NASB 1977 And their father said to them, “Which way did he go?” Now his sons had seen the way which the man of God who came from Judah had gone. Amplified Bible Their father asked them, “Which way did he go?” For his sons had seen which way the man of God who came from Judah had gone. Christian Standard Bible Then their father asked them, “Which way did he go? ” His sons had seen the way taken by the man of God who had come from Judah. Holman Christian Standard Bible Then their father said to them, "Which way did he go?" His sons had seen the way taken by the man of God who had come from Judah. Contemporary English Version "Show me which way he went," the old prophet said, and his sons pointed out the road. Good News Translation "Which way did he go when he left?" the old prophet asked them. They showed him the road GOD'S WORD® Translation he said to them, "Which road did he take?" (His sons had seen which road the man of God from Judah had taken.) International Standard Version "Which way did he go?" their father asked him, since his sons had observed the way that the man of God had taken to return to Judah from Bethel. NET Bible Their father asked them, "Which road did he take?" His sons showed him the road the prophet from Judah had taken. Classic Translations King James BibleAnd their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah. New King James Version And their father said to them, “Which way did he go?” For his sons had seen which way the man of God went who came from Judah. King James 2000 Bible And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah. New Heart English Bible Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons showed him the way the man of God went, who came from Judah. World English Bible Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah. American King James Version And their father said to them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah. American Standard Version And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, that came from Judah. A Faithful Version And their father said to them, "Where is this man? What way did he go?" For his sons had seen what way the man of God had gone, who came from Judah. Darby Bible Translation And their father said to them, Which way went he? for his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah. English Revised Version And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah. Webster's Bible Translation And their father said to them, What way went he? for his sons had seen what way the man of God went, who came from Judah. Early Modern Geneva Bible of 1587And their father sayde vnto them, What way went he? and his sonnes shewed him what waye the man of God went, which came from Iudah. Bishops' Bible of 1568 And their father sayde vnto them: What way went he? And his sonnes shewed him what way the man of God went which came from Iuda. Coverdale Bible of 1535 And their father sayde vnto them: Which waye is he gone? And his sonnes shewed him the waye that the man of God was gone: which came from Iuda. Literal Translations Literal Standard VersionAnd their father says to them, “Where [is] this—the way he has gone?” And his sons see the way that the man of God who came from Judah has gone. Young's Literal Translation And their father saith unto them, 'Where is this -- the way he hath gone?' and his sons see the way that the man of God hath gone who came from Judah. Smith's Literal Translation And their father will speak to them, What way went he? and his sons will see the way that the man of God went who came from Judah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd their father said to them: What way went he? His sons shewed him the way by which the man of God went, who came out of Juda. Catholic Public Domain Version And their father said to them, “By which way did he depart?” His sons showed him the way by which the man of God, who had come from Judah, had departed. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd their father said to them: “By what road did he go?” And his sons told him the road by which the Prophet of God went who came from Yehuda. Lamsa Bible - - - OT Translations JPS Tanakh 1917And their father said unto them: 'What way went he?' For his sons had seen what way the man of God went, that came from Judah. Brenton Septuagint Translation And their father spoke to them, saying, Which way went he? and his sons shew him the way by which the man of God who came out of Juda went up. |