Modern Translations New International Version"What have I done wrong," asked Obadiah, "that you are handing your servant over to Ahab to be put to death? New Living Translation “Oh, sir,” Obadiah protested, “what harm have I done to you that you are sending me to my death at the hands of Ahab? English Standard Version And he said, “How have I sinned, that you would give your servant into the hand of Ahab, to kill me? Berean Study Bible But Obadiah replied, “How have I sinned, that you are handing your servant over to Ahab to put me to death? New American Standard Bible But he said, “What sin have I committed, that you are handing your servant over to Ahab, to put me to death? NASB 1995 He said, "What sin have I committed, that you are giving your servant into the hand of Ahab to put me to death? NASB 1977 And he said, “What sin have I committed, that you are giving your servant into the hand of Ahab, to put me to death? Amplified Bible But he said, “What sin have I committed, that you would hand over your servant to Ahab to put me to death? Christian Standard Bible But Obadiah said, “What sin have I committed, that you are handing your servant over to Ahab to put me to death? Holman Christian Standard Bible But Obadiah said, "What sin have I committed, that you are handing your servant over to Ahab to put me to death? Contemporary English Version Obadiah replied: King Ahab would kill me if I told him that. And I haven't even done anything wrong. Good News Translation Obadiah answered, "What have I done that you want to put me in danger of being killed by King Ahab? GOD'S WORD® Translation Obadiah asked, "What have I done wrong to make you hand me over to Ahab to be killed? International Standard Version But Obadiah replied, "What did I do wrong, that you would put me in a position where Ahab would execute me? NET Bible Obadiah said, "What sin have I committed that you are ready to hand your servant over to Ahab for execution? Classic Translations King James BibleAnd he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me? New King James Version So he said, “How have I sinned, that you are delivering your servant into the hand of Ahab, to kill me? King James 2000 Bible And he said, How have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to slay me? New Heart English Bible And he said, "How have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to kill me? World English Bible He said, "Wherein have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to kill me? American King James Version And he said, What have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to slay me? American Standard Version And he said, Wherein have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me? A Faithful Version And he said, "What have I sinned that you would deliver your servant into the hand of Ahab to kill me? Darby Bible Translation And he said, What have I sinned, that thou givest thy servant into the hand of Ahab, to put me to death? English Revised Version And he said, Wherein have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me? Webster's Bible Translation And he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab to slay me? Early Modern Geneva Bible of 1587And he said, What haue I sinned, that thou wouldest deliuer thy seruant into the hande of Ahab, to slay me? Bishops' Bible of 1568 He saide: What haue I sinned, that thou wouldest delyuer thy seruaunt into the hande of Ahab, to slay me? Coverdale Bible of 1535 But he sayde: What haue I offended, that thou wilt delyuer thy seruaunt in to the handes of Achab, that he maye slaye me? Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says, “What have I sinned, that you are giving your servant into the hand of Ahab—to put me to death? Young's Literal Translation And he saith, 'What have I sinned, that thou art giving thy servant into the hand of Ahab -- to put me to death? Smith's Literal Translation And he will say, What did I sin that thou gavest thy servant into the hand of Ahab to kill me? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said: What have I sinned, that thou wouldst deliver me thy servant into the hand of Achab, that he should kill me? Catholic Public Domain Version And he said: “How have I sinned that you would deliver me, your servant, into the hand of Ahab, so that he would put me to death? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Oubdaya said: “What have I sinned that you deliver your Servant into the hand of Akhab to kill me? Lamsa Bible And Obadiah said, What sin have I committed, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to slay me? OT Translations JPS Tanakh 1917And he said: 'Wherein have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me? Brenton Septuagint Translation And Abdiu said, What sin have I committed, that thou givest thy servant into the hand of Achaab to slay me? |