Modern Translations New International VersionThis is how the stands were made: They had side panels attached to uprights. New Living Translation They were constructed with side panels braced with crossbars. English Standard Version This was the construction of the stands: they had panels, and the panels were set in the frames, Berean Study Bible This was the design of the stands: They had side panels attached to uprights, New American Standard Bible This was the design of the stands: they had borders, that is, borders between the crossbars, NASB 1995 This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames, NASB 1977 And this was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames, Amplified Bible This was the design of the stands: they had borders between the frames. Christian Standard Bible This was the design of the carts: They had frames; the frames were between the cross-pieces, Holman Christian Standard Bible This was the design of the carts: They had frames; the frames were between the cross-pieces, Good News Translation They were made of square panels which were set in frames, GOD'S WORD® Translation The stands were made this way: They had side panels set in frames. International Standard Version The carts were designed with borders between cross-pieces, NET Bible The stands were constructed with frames between the joints. Classic Translations King James BibleAnd the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges: New King James Version And this was the design of the carts: They had panels, and the panels were between frames; King James 2000 Bible And the work of the stands was on this manner: they had panels, and the panels were between the frames: New Heart English Bible The work of the bases was like this: they had panels; and there were panels between the ledges; World English Bible The work of the bases was like this: they had panels; and there were panels between the ledges; American King James Version And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges: American Standard Version And the work of the bases was on this manner: they had panels; and there were panels between the ledges; A Faithful Version And the work of the bases was this way: they had borders, and the borders were between the stays. Darby Bible Translation And the work of the bases was this: they had panels, and the panels were between the fillets. English Revised Version And the work of the bases was on this manner: they had borders; and there were borders between the ledges: Webster's Bible Translation And the work of the bases was in this manner: They had borders, and the borders were between the ledges: Early Modern Geneva Bible of 1587And the worke of the bases was on this maner, They had borders, and the borders were betweene the ledges: Bishops' Bible of 1568 And the worke of the feete was on this maner: They had sides, and the sides were betweene the ledges. Coverdale Bible of 1535 The seate was made so, that it had sydes betwene the ledges. Literal Translations Literal Standard VersionAnd this [is] the work of the base: they have borders, and the borders [are] between the joinings; Young's Literal Translation And this is the work of the base: they have borders, and the borders are between the joinings; Smith's Literal Translation And this the work of the base: borders to them, and borders between the joinings: Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the work itself of the bases, was intergraven: and there were gravings between the joinings. Catholic Public Domain Version And the work itself of the bases was engraved; and there were sculptures between the junctures. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the work of the bases had prominences. Lamsa Bible And the work of the bases was in this manner: they had borders between panels; OT Translations JPS Tanakh 1917And the work of the bases was on this manner: they had borders; and there were borders between the stays; Brenton Septuagint Translation And this work of the bases was formed with a border the them, and there was a border between the ledges. |