1 Kings 8:59
Modern Translations
New International Version
And may these words of mine, which I have prayed before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that he may uphold the cause of his servant and the cause of his people Israel according to each day's need,

New Living Translation
And may these words that I have prayed in the presence of the LORD be before him constantly, day and night, so that the LORD our God may give justice to me and to his people Israel, according to each day’s needs.

English Standard Version
Let these words of mine, with which I have pleaded before the LORD, be near to the LORD our God day and night, and may he maintain the cause of his servant and the cause of his people Israel, as each day requires,

Berean Study Bible
And may these words with which I have made my petition before the LORD be near to the LORD our God day and night, so that He may uphold the cause of His servant and of His people Israel as each day requires,

New American Standard Bible
And may these words of mine, with which I have implored the favor of the LORD, be near to the LORD our God day and night, so that He will maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day requires,

NASB 1995
"And may these words of mine, with which I have made supplication before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day requires,

NASB 1977
“And may these words of mine, with which I have made supplication before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day requires,

Amplified Bible
Let these words of mine, with which I have made supplication before the LORD, be near to the LORD our God day and night, so that He will maintain the cause and right of His servant and of His people Israel as each day requires,

Christian Standard Bible
May my words with which I have made my petition before the LORD be near the LORD our God day and night. May he uphold his servant’s cause and the cause of his people Israel, as each day requires.

Holman Christian Standard Bible
May my words I have made my petition with before the LORD be near the LORD our God day and night, so that He may uphold His servant's cause and the cause of His people Israel, as each day requires,

Contemporary English Version
I pray that the LORD our God will remember my prayer day and night. May he help everyone in Israel each day, in whatever way we need it.

Good News Translation
May the LORD our God remember at all times this prayer and these petitions I have made to him. May he always be merciful to the people of Israel and to their king, according to their daily needs.

GOD'S WORD® Translation
May these words which I have prayed to the LORD be near the LORD our God day and night. Then he will give me and his people Israel justice every day as it is needed.

International Standard Version
And may what I've had to say to the LORD remain with the LORD our God both day and night, so that he may defend the cause of his servant and the cause of his people Israel, as the need of the day may require it,

NET Bible
May the LORD our God be constantly aware of these requests of mine I have presented to him, so that he might vindicate his servant and his people Israel as the need arises.
Classic Translations
King James Bible
And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:

New King James Version
And may these words of mine, with which I have made supplication before the LORD, be near the LORD our God day and night, that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day may require,

King James 2000 Bible
And let these my words, with which I have made supplication before the LORD, be near unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:

New Heart English Bible
Let these my words, with which I have made petition before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that he may maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel, as every day shall require;

World English Bible
Let these my words, with which I have made supplication before Yahweh, be near to Yahweh our God day and night, that he may maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel, as every day shall require;

American King James Version
And let these my words, with which I have made supplication before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:

American Standard Version
And let these my words, wherewith I have made supplication before Jehovah, be nigh unto Jehovah our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel, as every day shall require;

A Faithful Version
And let these my words, with which I have made supplications before the LORD, be near the LORD our God day and night, so that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel at all times as the matter requires,

Darby Bible Translation
And let these my words, with which I have made supplication before Jehovah, be nigh to Jehovah our God day and night, that he maintain the right of his servant, and the right of his people Israel, as the matter of each day shall require;

English Revised Version
And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel, as every day shall require:

Webster's Bible Translation
And let these my words with which I have made supplication before the LORD, be nigh to the LORD our God day and night, that he may maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And these my wordes, which I haue prayed before the Lorde, be neere vnto the Lorde our God day and night, that he defende the cause of his seruant, and the cause of his people Israel alway as the matter requireth,

Bishops' Bible of 1568
And these my wordes whiche I haue prayed before the Lorde, be nye vnto the Lorde our God day and night, that he defende the cause of his seruaunt, and the cause of his people Israel, what thing soeuer chaunce at any time:

Coverdale Bible of 1535
And these wordes wherwith I haue made my peticion before the LORDE, come nye vnto the LORDE oure God daye and nighte, that he maye execute iudgment for his seruaunt and for his people of Israel, euery one at his tyme:
Literal Translations
Literal Standard Version
and these, my words, with which I have made supplication before YHWH, are near to our God YHWH by day and by night, to maintain the cause of His servant, and the cause of His people Israel, the matter of a day in its day,

Young's Literal Translation
and these my words with which I have made supplication before Jehovah, are near unto Jehovah our God by day and by night, to maintain the cause of His servant, and the cause of His people Israel, the matter of a day in its day;

Smith's Literal Translation
And these words which I supplicated before Jehovah shall be drawing near to Jehovah our God day and night, to do the judgment of his servant and the judgment of his people Israel, the word of a day in its day.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And let these my words, wherewith I have prayed before the Lord, he nigh unto the Lord our God day and night, that he may do judgment for his servant, and for his people Israel day by day:

Catholic Public Domain Version
And may these my words, by which I have prayed before the Lord, be near to the Lord our God, day and night, so that he may accomplish judgment for his servant and for his people Israel, throughout each day.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And these words that I have prayed before LORD JEHOVAH shall be near LORD JEHOVAH God by night and by day, to do the judgment of his Servant and the judgment of his people Israel every day by day

Lamsa Bible
And let these my words wherewith I have made supplication before the LORD be near to the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant and the cause of his people Israel day by day;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that He maintain the cause of His servant, and the cause of His people Israel, as every day shall require;

Brenton Septuagint Translation
And let these words, which I have prayed before the Lord our God, be near to the Lord our God day and night, to maintain the cause of thy servant, and the cause of thy people Israel for ever.
















1 Kings 8:58
Top of Page
Top of Page