Modern Translations New International Versionwho has gone into heaven and is at God's right hand--with angels, authorities and powers in submission to him. New Living Translation Now Christ has gone to heaven. He is seated in the place of honor next to God, and all the angels and authorities and powers accept his authority. English Standard Version who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers having been subjected to him. Berean Study Bible who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers subject to Him. New American Standard Bible who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him. NASB 1995 who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him. NASB 1977 who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him. Amplified Bible who has gone into heaven and is at the right hand of God [that is, the place of honor and authority], with [all] angels and authorities and powers made subservient to Him. Christian Standard Bible who has gone into heaven and is at the right hand of God with angels, authorities, and powers subject to him. Holman Christian Standard Bible Now that He has gone into heaven, He is at God's right hand with angels, authorities, and powers subject to Him. Contemporary English Version Christ is now in heaven, where he sits at the right side of God. All angels, authorities, and powers are under his control. Good News Translation who has gone to heaven and is at the right side of God, ruling over all angels and heavenly authorities and powers. GOD'S WORD® Translation Christ has gone to heaven where he has the highest position that God gives. Angels, rulers, and powers have been placed under his authority. International Standard Version who has gone to heaven and is at the right hand of God, where angels, authorities, and powers have been made subject to him. NET Bible who went into heaven and is at the right hand of God with angels and authorities and powers subject to him. Classic Translations King James BibleWho is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him. New King James Version who has gone into heaven and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been made subject to Him. King James 2000 Bible Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him. New Heart English Bible who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him. World English Bible who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him. American King James Version Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject to him. American Standard Version who is on the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him. A Faithful Version Who has gone into heaven and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been put in subjection to Him. Darby Bible Translation who is at [the] right hand of God, gone into heaven, angels and authorities and powers being subjected to him. English Revised Version who is on the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him. Webster's Bible Translation Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels, and authorities, and powers being made subject to him. Early Modern Geneva Bible of 1587Which is at the right hande of God, gone into heauen, to whome the Angels, and Powers, and might are subiect. Bishops' Bible of 1568 Which is on the ryght hande of God, and is gone into heauen, angels, powers, and myght subdued vnto hym. Coverdale Bible of 1535 which is on the righte hande of God, and is gone in to heaue, angels, power and mighte subdued vnto him. Tyndale Bible of 1526 which is oure right honde of God and is gone into heve angels power and myght subdued vnto him. Literal Translations Literal Standard Versionwho is at the right hand of God, having gone on to Heaven—messengers, and authorities, and powers, having been subjected to Him. Berean Literal Bible who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers having been subjected to Him. Young's Literal Translation who is at the right hand of God, having gone on to heaven -- messengers, and authorities, and powers, having been subjected to him. Smith's Literal Translation Who is on the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers subjected to him. Literal Emphasis Translation Having gone into heaven, He is at the right hand/side of God with the angels, and authorities, and powers having been subjected to Him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho is on the right hand of God, swallowing down death, that we might be made heirs of life everlasting: being gone into heaven, the angels and powers and virtues being made subject to him. Catholic Public Domain Version He is at the right hand of God, devouring death, so that we may be made heirs to eternal life. And since he has journeyed to heaven, the Angels and powers and virtues are subject to him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishHe who has been escorted into Heaven, and he is upon the right hand of God, and the Angels and the Principalities and the Powers are subjected unto him. Lamsa Bible Who is taken up to heaven, and is at the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject to him. NT Translations Anderson New Testamentwho has gone into heaven, and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having become subject to him. Godbey New Testament who is on the right hand of God, having gone up into heaven; angels and authorities and powers being subordinated unto him. Haweis New Testament who is at the right hand of God, gone into heaven, angels and dominations and powers being put in subjection under him. Mace New Testament who being ascended into heaven, is seated at the right hand of God, where angels, dominations, and potentates have been subjected to him. Weymouth New Testament who is at God's right hand, having gone into Heaven, angels and authorities and powers having been made subject to Him. Worrell New Testament Who is on the right hand of God, having gone into Heaven, angels and authorities and powers having been made subject to Him. Worsley New Testament who is gone into heaven and is at the right hand of God, angels and authorities and powers being made subject to Him. |