Modern Translations New International VersionSaul then said to all the Israelites, "You stand over there; I and Jonathan my son will stand over here." "Do what seems best to you," they replied. New Living Translation Then Saul said, “Jonathan and I will stand over here, and all of you stand over there.” And the people responded to Saul, “Whatever you think is best.” English Standard Version Then he said to all Israel, “You shall be on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side.” And the people said to Saul, “Do what seems good to you.” Berean Study Bible Then Saul said to all Israel, “You stand on one side, and I and my son Jonathan will stand on the other side.” “Do what seems good to you,” the troops replied. New American Standard Bible Then he said to all Israel, “You shall be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side.” And the people said to Saul, “Do what seems good to you.” NASB 1995 Then he said to all Israel, "You shall be on one side and I and Jonathan my son will be on the other side." And the people said to Saul, "Do what seems good to you." NASB 1977 Then he said to all Israel, “You shall be on one side and I and Jonathan my son will be on the other side.” And the people said to Saul, “Do what seems good to you.” Amplified Bible Then he said to all the Israelites, “You shall be on one side; I and my son Jonathan will be on the other side.” The people said to Saul, “Do what seems good to you.” Christian Standard Bible So he said to all Israel, “You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side.” And the troops replied, “Do whatever you want.” Holman Christian Standard Bible So he said to all Israel, "You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side." And the troops replied, "Do whatever you want." Contemporary English Version Saul told his army, "You stand on that side of the priest, and Jonathan and I will stand on the other side." Everyone agreed. Good News Translation Then Saul said to them, "All of you stand over there, and Jonathan and I will stand over here." "Do whatever you think best," they answered. GOD'S WORD® Translation Saul told all Israel, "You stand on one side, and my son Jonathan and I will stand on the other side." "Do whatever you think is best," the troops responded to Saul. International Standard Version Then he told all Israel, "You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side." The people told Saul, "Do what seems good to you." NET Bible Then he said to all Israel, "You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side." The army replied to Saul, "Do whatever you think is best." Classic Translations King James BibleThen said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee. New King James Version Then he said to all Israel, “You be on one side, and my son Jonathan and I will be on the other side.” And the people said to Saul, “Do what seems good to you.” King James 2000 Bible Then said he unto all Israel, Be you on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seems good unto you. New Heart English Bible Then he said to all Israel, "You be on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side." The people said to Saul, "Do what seems good to you." World English Bible Then he said to all Israel, "You be on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side." The people said to Saul, "Do what seems good to you." American King James Version Then said he to all Israel, Be you on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said to Saul, Do what seems good to you. American Standard Version Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee. A Faithful Version Then he said to all Israel, "You be on one side, and Jonathan my son and I will be on the other side." And the people said to Saul, "Do what seems good to you." Darby Bible Translation Then said he to all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said to Saul, Do what is good in thy sight. English Revised Version Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee. Webster's Bible Translation Then said he to all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said to Saul, Do what seemeth good to thee. Early Modern Geneva Bible of 1587Then he saide vnto all Israel, Be ye on one side, and I and Ionathan my sonne will be on the other side; the people saide vnto Saul, Doe what thou thinkest best. Bishops' Bible of 1568 Then he sayde vnto al Israel: Be ye on one syde, and I and Ionathan my sonne will be on the other syde. And the people saide vnto Saul: What thou thinkest best, that do. Coverdale Bible of 1535 And he sayde vnto all Israel: Be ye on the one syde, I & my sonne Ionathas wyl be on this syde. The people sayde vnto Saul: Do as it pleaseth the. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says to all Israel, “You are on one side, and I and my son Jonathan are on another side”; and the people say to Saul, “Do that which is good in your eyes.” Young's Literal Translation And he saith unto all Israel, 'Ye -- ye are on one side, and I and Jonathan my son are on another side;' and the people say unto Saul, 'That which is good in thine eyes do.' Smith's Literal Translation And he will say to all Israel, Ye shall be on one side, and I and Jonathan my son will be on one side. And the people will say to Saul, Do the good in thine eyes. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to all Israel: Be you on one side, and I with Jonathan my son will be on the other side. And the people answered Saul: Do what seemeth good in thy eyes. Catholic Public Domain Version And he said to all of Israel, “Separate yourselves on one side, and I, with my son Jonathan, will be on the other side.” And the people responded to Saul, “Do what seems good in your eyes.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to all Israel: “You are on one side and I and Yonathan my son, we will be on one side.”And the people said to Shaul: “All that is good to do in your eyes, do!” Lamsa Bible Then Saul said to all Israel, Be you on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said to Saul, Do whatever seems good to you. OT Translations JPS Tanakh 1917Then said he unto all Israel: 'Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side.' And the people said unto Saul: 'Do what seemeth good unto thee.' Brenton Septuagint Translation And he said to all the men of Israel, Ye shall be under subjection, and I an Jonathan my son will be under subjection: and the people said to Saul, Do that which is good in thy sight. |