Modern Translations New International VersionNow I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the LORD." New Living Translation But now, please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD.” English Standard Version Now therefore, please pardon my sin and return with me that I may bow before the LORD.” Berean Study Bible Now therefore, please forgive my sin and return with me so I can worship the LORD.” New American Standard Bible Now then, please pardon my sin and return with me, so that I may worship the LORD.” NASB 1995 "Now therefore, please pardon my sin and return with me, that I may worship the LORD." NASB 1977 “Now therefore, please pardon my sin and return with me, that I may worship the LORD.” Amplified Bible Now, please, pardon my sin and return with me, so that I may worship the LORD.” Christian Standard Bible Now therefore, please forgive my sin and return with me so I can worship the LORD.” Holman Christian Standard Bible Now therefore, please forgive my sin and return with me so I can worship the LORD." Contemporary English Version Please forgive me and come back with me so I can worship the LORD." Good News Translation But now I beg you, forgive my sin and go back with me, so that I can worship the LORD." GOD'S WORD® Translation Now please forgive my sin and come back with me so that I may worship the LORD." International Standard Version Now, please forgive my sin and return with me so I may worship the LORD." NET Bible Now please forgive my sin! Go back with me so I can worship the LORD." Classic Translations King James BibleNow therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. New King James Version Now therefore, please pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD.” King James 2000 Bible Now therefore, I pray you, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. New Heart English Bible Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD." World English Bible Now therefore, please pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh." American King James Version Now therefore, I pray you, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. American Standard Version Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah. A Faithful Version And now please pardon my sin and turn again with me so that I may worship the LORD." Darby Bible Translation And now, I pray thee, forgive my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah. English Revised Version Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Webster's Bible Translation Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587Nowe therefore I pray thee, take away my sinne, and turne againe with mee, that I may worship the Lord. Bishops' Bible of 1568 Now therfore I pray thee take away my sinne, and turne agayne with me, that I may worship the Lorde. Coverdale Bible of 1535 And now forgeue me my synne, & returne with me, that I maye worshippe ye LORDE. Literal Translations Literal Standard Versionand now, please bear with my sin, and return with me, and I bow myself to YHWH.” Young's Literal Translation and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.' Smith's Literal Translation And now, take away now, my sin, and turn back with me, and I will worship to Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut now bear, I beseech thee, my sin, and return with me, that I may adore the Lord. Catholic Public Domain Version But now, I beg you, to bear my sin, and to return with me, so that I may adore the Lord.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNow forgive my sin and return with me! I shall worship LORD JEHOVAH!” Lamsa Bible Now therefore, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and return with me, that I may worship the LORD.' Brenton Septuagint Translation And now remove, I pray thee, my sin, and turn back with me, and I will worship the Lord thy God. |