Modern Translations New International VersionThen Saul sent word to Jesse, saying, "Allow David to remain in my service, for I am pleased with him." New Living Translation Then Saul sent word to Jesse asking, “Please let David remain in my service, for I am very pleased with him.” English Standard Version And Saul sent to Jesse, saying, “Let David remain in my service, for he has found favor in my sight.” Berean Study Bible Then Saul sent word to Jesse, saying, “Let David remain in my service, for I am pleased with him.” New American Standard Bible So Saul sent word to Jesse, saying, “Let David now be my attendant for he has found favor in my sight.” NASB 1995 Saul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me, for he has found favor in my sight." NASB 1977 And Saul sent to Jesse, saying, “Let David now stand before me; for he has found favor in my sight.” Amplified Bible Saul sent word to Jesse, saying, “Please let David be my attendant, for he has found favor in my sight.” Christian Standard Bible Then Saul sent word to Jesse: “Let David remain in my service, for he has found favor with me.” Holman Christian Standard Bible Then Saul sent word to Jesse: "Let David remain in my service, for I am pleased with him." Contemporary English Version Not long after this, Saul sent another message to Jesse: "I really like David. Please let him stay with me." Good News Translation Then Saul sent a message to Jesse: "I like David. Let him stay here in my service." GOD'S WORD® Translation Saul sent [this message] to Jesse, "Please let David stay with me because I have grown fond of him." International Standard Version Saul sent a messenger to Jesse to tell him, "Allow David to serve me, because I'm pleased with him." NET Bible Then Saul sent word to Jesse saying, "Let David be my servant, for I really like him." Classic Translations King James BibleAnd Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight. New King James Version Then Saul sent to Jesse, saying, “Please let David stand before me, for he has found favor in my sight.” King James 2000 Bible And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray you, stand before me; for he has found favor in my sight. New Heart English Bible Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me; for he has found favor in my sight." World English Bible Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me; for he has found favor in my sight." American King James Version And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray you, stand before me; for he has found favor in my sight. American Standard Version And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight. A Faithful Version And Saul sent to Jesse saying, "Please let David stand before me, for he has found favor in my sight.". Darby Bible Translation And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he has found favour in my sight. English Revised Version And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight. Webster's Bible Translation And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight. Early Modern Geneva Bible of 1587And Saul sent to Ishai, saying, Let Dauid nowe remaine with me: for he hath found fauour in my sight. Bishops' Bible of 1568 And Saul sent to Isai, saying: Let Dauid nowe remaine with me, for he hath founde fauour in my sight. Coverdale Bible of 1535 And Saul sente vnto Isai, sayege: Let Dauid remayne before me, for he hath founde fauor in my sighte. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Saul sends to Jesse, saying, “Please let David stand before me, for he has found grace in my eyes.” Young's Literal Translation And Saul sendeth unto Jesse, saying, 'Let David, I pray thee, stand before me, for he hath found grace in mine eyes.' Smith's Literal Translation And Saul will send to Jesse, saying, David shall stand now before me, for he found grace in mine eyes. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Saul sent to Isai, saying: Let David stand before me: for he hath found favour in my sight. Catholic Public Domain Version And Saul sent to Jesse, saying: “Let David remain before my sight. For he has found favor in my eyes.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shaul sent to Iyshay and said to him: “David shall stand before me, because he has found affection in my eyes” Lamsa Bible And Saul sent to Jesse, saying, Let David attend me; for he has found favor in my sight. OT Translations JPS Tanakh 1917And Saul sent to Jesse, saying: 'Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.' Brenton Septuagint Translation And Saul sent to Jessae, saying, Let David, I pray thee, stand before me, for he has found grace in my eyes. |