Modern Translations New International VersionThen Jesse called Abinadab and had him pass in front of Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either." New Living Translation Then Jesse told his son Abinadab to step forward and walk in front of Samuel. But Samuel said, “This is not the one the LORD has chosen.” English Standard Version Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, “Neither has the LORD chosen this one.” Berean Study Bible Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel, who said, “The LORD has not chosen this one either.” New American Standard Bible Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But he said, “The LORD has not chosen this one, either.” NASB 1995 Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The LORD has not chosen this one either." NASB 1977 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, “Neither has the LORD chosen this one.” Amplified Bible Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But Samuel said, “The LORD has not chosen this one either.” Christian Standard Bible Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. “The LORD hasn’t chosen this one either,” Samuel said. Holman Christian Standard Bible Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. "The LORD hasn't chosen this one either," Samuel said. Contemporary English Version Jesse told his son Abinadab to go over to Samuel, but Samuel said, "No, the LORD hasn't chosen him." Good News Translation Then Jesse called his son Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "No, the LORD hasn't chosen him either." GOD'S WORD® Translation Then Jesse called Abinadab and brought him to Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either." International Standard Version Then Jesse summoned Abinadab and brought him before Samuel, and he said, "Neither has the LORD chosen this one." NET Bible Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one, either." Classic Translations King James BibleThen Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this. New King James Version So Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, “Neither has the LORD chosen this one.” King James 2000 Bible Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this one. New Heart English Bible Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has the LORD chosen this one." World English Bible Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has Yahweh chosen this one." American King James Version Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this. American Standard Version Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this. A Faithful Version And Jesse called Abinadab, and he passed him before Samuel, but he said, "Also the LORD has not chosen this one." Darby Bible Translation Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Jehovah chosen this one. English Revised Version Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this. Webster's Bible Translation Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Ishai called Abinadab, & made him come before Samuel; he saide, Neither hath the Lord chosen this. Bishops' Bible of 1568 Then Isai called Abinadab, & made him come before Samuel, and he sayd: Neither hath the Lorde chosen this. Coverdale Bible of 1535 Then Isai called Abinadab, & broughte him before Samuel. And he sayde: This hath not the LORDE chosen. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jesse calls to Abinadab, and causes him to pass by before Samuel; and he says, “Indeed, YHWH has not fixed on this [one].” Young's Literal Translation And Jesse calleth unto Abinadab, and causeth him to pass by before Samuel; and he saith, 'Also on this Jehovah hath not fixed.' Smith's Literal Translation And Jesse will call for Abinadab, and he will cause him to pass by before Samuel. And he will say, Also this Jehovah chose not. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Isai called Abinadab, and brought him before Samuel. And he said: Neither hath the Lord chosen this. Catholic Public Domain Version And Jesse called Abinadab, and he brought him before Samuel. And he said, “Neither has the Lord chosen this one.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Iyshay called Abinadab and he brought him before Shemueil, and he said: “Neither has LORD JEHOVAH chosen this one” Lamsa Bible Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this one. OT Translations JPS Tanakh 1917Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said: 'Neither hath the LORD chosen this.' Brenton Septuagint Translation And Jessae called Aminadab, and he passed before Samuel: and he said, Neither has God chosen this one. |