Modern Translations New International VersionThen he shouted, "Hurry! Go quickly! Don't stop!" The boy picked up the arrow and returned to his master. New Living Translation Hurry, hurry, don’t wait.” So the boy quickly gathered up the arrows and ran back to his master. English Standard Version And Jonathan called after the boy, “Hurry! Be quick! Do not stay!” So Jonathan’s boy gathered up the arrows and came to his master. Berean Study Bible Then Jonathan cried out, “Hurry! Make haste! Do not delay!” So the boy picked up the arrow and returned to his master. New American Standard Bible Then Jonathan called after the boy, “Hurry, be quick, do not stay!” And Jonathan’s boy picked up the arrow and came to his master. NASB 1995 And Jonathan called after the lad, "Hurry, be quick, do not stay!" And Jonathan's lad picked up the arrow and came to his master. NASB 1977 And Jonathan called after the lad, “Hurry, be quick, do not stay!” And Jonathan’s lad picked up the arrow and came to his master. Amplified Bible And Jonathan called out after the boy, “Hurry, be quick, do not stay!” So Jonathan’s boy picked up the arrow and came back to his master. Christian Standard Bible Then Jonathan called to him, “Hurry up and don’t stop! ” Jonathan’s servant picked up the arrow and returned to his master. Holman Christian Standard Bible Then Jonathan called to him, "Hurry up and don't stop!" Jonathan's young man picked up the arrow and returned to his master. Contemporary English Version Jonathan shouted to him again, "Hurry up! Don't stop!" The boy picked up the arrows and brought them back to Jonathan, Good News Translation Don't just stand there! Hurry up!" The boy picked up the arrow and returned to his master, GOD'S WORD® Translation Jonathan added, "Quick! Hurry up! Don't stand there!" Jonathan's young servant gathered the arrows and came to his master. International Standard Version Jonathan called out to the servant, "Hurry, be quick, don't stand around." Jonathan's servant picked up the arrow and brought it to his master. NET Bible Jonathan called out to the servant, "Hurry! Go faster! Don't delay!" Jonathan's servant retrieved the arrow and came back to his master. Classic Translations King James BibleAnd Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master. New King James Version And Jonathan cried out after the lad, “Make haste, hurry, do not delay!” So Jonathan’s lad gathered up the arrows and came back to his master. King James 2000 Bible And Jonathan called after the lad, Make haste, hurry, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master. New Heart English Bible Jonathan cried after the boy, "Go fast. Hurry. Do not delay." Jonathan's boy gathered up the arrows, and came to his master. World English Bible Jonathan cried after the boy, "Go fast! Hurry! Don't delay!" Jonathan's boy gathered up the arrows, and came to his master. American King James Version And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master. American Standard Version And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master. A Faithful Version And Jonathan cried after the lad, "Hurry, make haste, do not stand." And Jonathan's lad gathered the arrow and came to his master. Darby Bible Translation And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not! And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master. English Revised Version And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master. Webster's Bible Translation And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master. Early Modern Geneva Bible of 1587And Ionathan cryed after the boy, Make speede, haste and stand not still: and Ionathans boy gathered vp the arrowes, and came to his master, Bishops' Bible of 1568 And Ionathan cried after the lad againe: Make speede, haste, & stand not still. And Ionathans lad gathered vp the arrowes, and came to his maister. Coverdale Bible of 1535 And he cryed after him agayne: haist the, and stonde not styll. Then the boy gathered vp Ionothas arowes, and brought them to his lorde. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jonathan calls after the youth, “Speed, hurry, do not stand”; and Jonathan’s youth gathers the arrows, and comes to his lord. Young's Literal Translation and Jonathan calleth after the youth, 'Speed, haste, stand not;' and Jonathan's youth gathereth the arrows, and cometh unto his lord. Smith's Literal Translation And Jonathan will call after the boy, Be quick, hasten, thou shalt not stand. And Jonathan's boy will take up the arrows and come to his lord. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jonathan cried again after the boy, saying: Make haste speedily, stand not. And Jonathan's boy gathered up the arrows, and brought them to his master: Catholic Public Domain Version And Jonathan cried out again, from behind the back of the boy, saying, “Go quickly! Do not stand still!” Then Jonathan’s boy collected the arrows, and he brought them to his lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Jonathan called after the boy and said: “Hurry quickly, and do not stay!” And the boy collected the arrows of Yonathan and he brought them to his Master Lamsa Bible And Jonathan called again after the lad, saying, Make haste, quick, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows and brought them to his master. OT Translations JPS Tanakh 1917And Jonathan cried after the lad: 'Make speed, hasten, stay not.' And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master. Brenton Septuagint Translation And Jonathan cried out after his boy, saying, Make all speed, and stay not. And Jonathan's boy gathered up the arrows, and brought the arrows to his master. |