Modern Translations New International VersionNow please listen to your servant and let me give you some food so you may eat and have the strength to go on your way." New Living Translation Now do what I say, and let me give you a little something to eat so you can regain your strength for the trip back.” English Standard Version Now therefore, you also obey your servant. Let me set a morsel of bread before you; and eat, that you may have strength when you go on your way.” Berean Study Bible Now please listen to your servant and let me set a morsel of bread before you so you may eat and have the strength to go on your way.” New American Standard Bible So now you too, please listen to the voice of your servant, and let me serve you a piece of bread, and eat it, so that you will have strength when you go on your way.” NASB 1995 "So now also, please listen to the voice of your maidservant, and let me set a piece of bread before you that you may eat and have strength when you go on your way." NASB 1977 “So now also, please listen to the voice of your maidservant, and let me set a piece of bread before you that you may eat and have strength when you go on your way.” Amplified Bible So now, please listen to the voice of your maidservant, and let me set a piece of bread before you, and eat, so that you may have strength when you go on your way.” Christian Standard Bible Now please listen to your servant. Let me set some food in front of you. Eat and it will give you strength so you can go on your way.” Holman Christian Standard Bible Now please listen to your servant. Let me set some food in front of you. Eat and it will give you strength so you can go on your way." Contemporary English Version Now please listen to me. Let me get you a little something to eat. It will give you strength for your walk back to camp." Good News Translation Now please do what I ask. Let me fix you some food. You must eat so that you will be strong enough to travel." GOD'S WORD® Translation Now please listen to me. I will serve you something to eat. Eat it so that you will have strength when you leave." International Standard Version Now, please listen to your servant. I'll put a piece of bread before you so you can eat and have strength to go on your way." NET Bible Now it's your turn to listen to your servant! Let me set before you a bit of bread so that you can eat. When you regain your strength, you can go on your way." Classic Translations King James BibleNow therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way. New King James Version Now therefore, please, heed also the voice of your maidservant, and let me set a piece of bread before you; and eat, that you may have strength when you go on your way.” King James 2000 Bible Now therefore, I pray you, hearken also unto the voice of your handmaid, and let me set a piece of bread before you; and eat, that you may have strength, when you go on your way. New Heart English Bible Now therefore, please listen also to the voice of your handmaid, and let me set a morsel of bread before you; and eat, that you may have strength, when you go on your way." World English Bible Now therefore, please listen also to the voice of your handmaid, and let me set a morsel of bread before you; and eat, that you may have strength, when you go on your way." American King James Version Now therefore, I pray you, listen you also to the voice of your handmaid, and let me set a morsel of bread before you; and eat, that you may have strength, when you go on your way. American Standard Version Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thy handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way. A Faithful Version And now please listen also to the voice of your handmaid, and let me set a bit of bread before you and eat, so that you may have strength when you go on your way." Darby Bible Translation And now, I pray thee, hearken thou also to the voice of thy bondmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength when thou goest on thy way. English Revised Version Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thine handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way. Webster's Bible Translation Now therefore, I pray thee, hearken thou also to the voice of thy handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way. Early Modern Geneva Bible of 1587Now therefore, I pray thee, hearke thou also vnto ye voyce of thine handmaid, & let me set a morsell of bread before thee, that thou mayest eat and get thee strength, and go on thy iourney. Bishops' Bible of 1568 Nowe therefore I pray thee hearken thou also vnto the voyce of thyne handmayde, and let me set a morsell of bread before thee, that thou mayest eate, and get thee strength, & then go on thy iourney. Coverdale Bible of 1535 Therfore folowe thou also the voyce of thy handmayde. I wil set a morsell of bred before the to eate, that thou mayest come to thy strength, & go yi waye. Literal Translations Literal Standard Versionand now, please listen, you also, to the voice of your maidservant, and I set a morsel of bread before you; and eat, and there is power in you when you go in the way.” Young's Literal Translation and now, hearken, I pray thee, also thou, to the voice of thy maid-servant, and I set before thee a morsel of bread, and eat, and there is in thee power when thou goest in the way.' Smith's Literal Translation And now, hear now, also thou to the voice of thy servant, and I will set before thee a bit of bread; and eat and strength will be in thee that thou shalt go in the way. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow therefore hear thou also the voice of thy handmaid, and let me set before thee a morsel of bread, that thou mayest eat and recover strength, and be able to go on thy journey. Catholic Public Domain Version And so now, I ask you to heed the voice of your handmaid, and let me place before you a morsel of bread, so that, by eating, you may recover strength, and you may be able to undertake the journey.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNow listen also to the voice of your Maid Servant and I will set before you a piece of bread, and you should eat, and you will have strength so that you may go on the road.” Lamsa Bible Now therefore, listen also to the voice of your handmaid, and let me set a morsel of bread before you; and eat, that you may have strength, because you are going on a journey. OT Translations JPS Tanakh 1917Now therefore, I pray thee, hearken thou also unto the voice of thy handmaid, and let me set a morsel of bread before thee; and eat, that thou mayest have strength, when thou goest on thy way.' Brenton Septuagint Translation And now hearken, I pray thee, to the voice of thine handmaid, and I will set before thee a morsel of bread, and eat, and thou shalt be strengthened, for thou wilt be going on thy way. |