Modern Translations New International VersionI will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line used against the house of Ahab. I will wipe out Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down. New Living Translation I will judge Jerusalem by the same standard I used for Samaria and the same measure I used for the family of Ahab. I will wipe away the people of Jerusalem as one wipes a dish and turns it upside down. English Standard Version And I will stretch over Jerusalem the measuring line of Samaria, and the plumb line of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down. Berean Study Bible I will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line used against the house of Ahab, and I will wipe out Jerusalem as one wipes out a bowl—wiping it and turning it upside down. New American Standard Bible I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem clean just as one wipes a bowl, wiping it and turning it upside down. NASB 1995 'I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down. NASB 1977 ‘And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down. Amplified Bible I will stretch over Jerusalem the measuring line of Samaria and the plummet of the house of Ahab; and I will wipe Jerusalem clean just as one wipes a [dirty] bowl clean, wiping it and turning it upside down. Christian Standard Bible I will stretch over Jerusalem the measuring line used on Samaria and the mason’s level used on the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem clean as one wipes a bowl—wiping it and turning it upside down. Holman Christian Standard Bible I will stretch over Jerusalem the measuring line used on Samaria and the mason's level used on the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem clean as one wipes a bowl--wiping it and turning it upside down. Contemporary English Version Jerusalem is as sinful as Ahab and the people of Samaria were. So I will wipe out Jerusalem and be done with it, just as someone wipes water off a plate and turns it over to dry. Good News Translation I will punish Jerusalem as I did Samaria, as I did King Ahab of Israel and his descendants. I will wipe Jerusalem clean of its people, as clean as a plate that has been wiped and turned upside down. GOD'S WORD® Translation I will measure Jerusalem with the measuring line used for Samaria and the plumb line used for Ahab's dynasty. I will wipe out Jerusalem in the same way that a dish is wiped out and turned upside down. International Standard Version I'll stretch out over Jerusalem the measuring line that is Samaria and the plumb line that is Ahab's dynasty. Then I'll wipe Jerusalem like one wipes a dish, wiping it and turning it upside down! NET Bible I will destroy Jerusalem the same way I did Samaria and the dynasty of Ahab. I will wipe Jerusalem clean, just as one wipes a plate on both sides. Classic Translations King James BibleAnd I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down. New King James Version And I will stretch over Jerusalem the measuring line of Samaria and the plummet of the house of Ahab; I will wipe Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down. King James 2000 Bible And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipes a dish, wiping it, and turning it upside down. New Heart English Bible I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab; and I will wipe Jerusalem as a man wipes a dish, wiping it and turning it upside down. World English Bible I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab; and I will wipe Jerusalem as a man wipes a dish, wiping it and turning it upside down. American King James Version And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipes a dish, wiping it, and turning it upside down. American Standard Version And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab; and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it and turning it upside down. A Faithful Version And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the measuring line of the house of Ahab. And I will wipe Jerusalem as a dish is wiped, wiping and turning it upside down. Darby Bible Translation And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipeth a pan, wiping it and turning it upside down. English Revised Version And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it and turning it upside down. Webster's Bible Translation And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down. Early Modern Geneva Bible of 1587And I will stretch ouer Ierusalem the line of Samaria, and the plommet of the house of Ahab: and I will wipe Ierusalem, as a man wipeth a dish, which he wipeth, and turneth it vpside downe. Bishops' Bible of 1568 And I will stretche ouer Hierusalem the squaryng line of Samaria, & the plummet of the house of Ahab: And I will wype out Hierusalem, as a man wypeth a dishe, and when he hath wyped it, turneth it vp syde downe. Coverdale Bible of 1535 and ouer Ierusalem wyll I stretch forth the lyne of Samaria, and the weighte of the house of Achab, and wyll wype out Ierusalem, euen as one wypeth a platter, and I wyl ouerthrowe it. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have stretched out the line of Samaria over Jerusalem, and the plummet of the house of Ahab, and wiped Jerusalem as one wipes the dish—he has wiped, and has turned [it] on its face. Young's Literal Translation And I have stretched out over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab, and wiped Jerusalem as one wipeth the dish -- he hath wiped, and hath turned it on its face. Smith's Literal Translation And I stretched over Jerusalem the cord of Shomeron, and the weight of the house of Ahab: and I wiped off Jerusalem as one will wipe dishes, wiping, and turning upon its face. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the weight of the house of Achab: and I will efface Jerusalem, as tables are wont to be effaced, and I will erase and turn it, and draw the pencil often over the face thereof. Catholic Public Domain Version And I will extend the measuring line of Samaria over Jerusalem, with the scale of the house of Ahab. And I will erase Jerusalem, just as writing tablets are usually erased. And after erasing, I will turn it and repeatedly drag a stylus over its surface. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall cast upon Jerusalem the cord of Samaria and the plum line of the house of Akhab, and I shall strike Jerusalem and I shall destroy it, because of all the evil that Manassheh practiced in Yehuda Lamsa Bible And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab; and I will smite Jerusalem and destroy it because of all the abominations which Manasseh had done in Judah. OT Translations JPS Tanakh 1917And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab; and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it and turning it upside down. Brenton Septuagint Translation And I will stretch out over Jerusalem the measure of Samaria, and the plummet of the house of Achaab: and I will wipe Jerusalem as a jar is wiped, and turned upside down in the wiping. |