Modern Translations New International VersionThe prophet answered, "As surely as the LORD lives, whom I serve, I will not accept a thing." And even though Naaman urged him, he refused. New Living Translation But Elisha replied, “As surely as the LORD lives, whom I serve, I will not accept any gifts.” And though Naaman urged him to take the gift, Elisha refused. English Standard Version But he said, “As the LORD lives, before whom I stand, I will receive none.” And he urged him to take it, but he refused. Berean Study Bible But Elisha replied, “As surely as the LORD lives, before whom I stand, I will not accept it.” And although Naaman urged him to accept it, he refused. New American Standard Bible But he said, “As surely as the LORD lives, before whom I stand, I will accept nothing.” And he urged him to accept it, but he refused. NASB 1995 But he said, "As the LORD lives, before whom I stand, I will take nothing." And he urged him to take it, but he refused. NASB 1977 But he said, “As the LORD lives, before whom I stand, I will take nothing.” And he urged him to take it, but he refused. Amplified Bible But Elisha said, “As the LORD lives, before whom I stand, I will accept nothing.” He urged him to take it, but Elisha refused. Christian Standard Bible But Elisha said, “As the LORD lives, in whose presence I stand, I will not accept it.” Naaman urged him to accept it, but he refused. Holman Christian Standard Bible But Elisha said, "As the LORD lives, I stand before Him. I will not accept it." Naaman urged him to accept it, but he refused. Contemporary English Version "I am a servant of the living LORD," Elisha answered, "and I swear that I will not take anything from you." Naaman kept begging, but Elisha kept refusing. Good News Translation Elisha answered, "By the living LORD, whom I serve, I swear that I will not accept a gift." Naaman insisted that he accept it, but he would not. GOD'S WORD® Translation Elisha said, "I solemnly swear, as the LORD whom I serve lives, I will not accept it." Naaman urged him to take it, but he refused. International Standard Version But Elisha replied, "As the LORD lives, before whom I stand, I will not receive anything from you." Though Naaman urged him to take it, Elisha declined. NET Bible But Elisha replied, "As certainly as the LORD lives (whom I serve), I will take nothing from you." Naaman insisted that he take it, but he refused. Classic Translations King James BibleBut he said, As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused. New King James Version But he said, “As the LORD lives, before whom I stand, I will receive nothing.” And he urged him to take it, but he refused. King James 2000 Bible But he said, As the LORD lives, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused. New Heart English Bible But he said, "As the LORD lives, before whom I stand, I will receive none." He urged him to take it; but he refused. World English Bible But he said, "As Yahweh lives, before whom I stand, I will receive none." He urged him to take it; but he refused. American King James Version But he said, As the LORD lives, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused. American Standard Version But he said, As Jehovah liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused. A Faithful Version But he said, "As the LORD lives, before Whom I stand, I will receive none." And he urged him to take it, but he refused. Darby Bible Translation But he said, As Jehovah liveth, before whom I stand, I will receive none! And he urged him to take it; but he refused. English Revised Version But he said, As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused. Webster's Bible Translation But he said, As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused. Early Modern Geneva Bible of 1587But hee sayde, As the Lorde liueth (before whom I stand) I wil not receiue it; he would haue costrained him to receiue it, but he refused. Bishops' Bible of 1568 But he saide: As the lorde lyueth before whom I stande, I wyll receaue none: And when the other would haue constrayned him to receaue it, he would not. Coverdale Bible of 1535 Neuertheles he sayde: As truly as the LORDE lyueth, before whom I stonde, I wil not take it. And he wolde nedes haue him to take it, but he wolde not. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says, “YHWH lives, before whom I have stood—if I take [it]”; and he presses on him to take, and he refuses. Young's Literal Translation And he saith, 'Jehovah liveth, before whom I have stood -- if I take it;' and he presseth on him to take, and he refuseth. Smith's Literal Translation And he will say, Jehovah lives whom I stood before him if I will take. And he will press upon him to take, and he will refuse. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut he answered: As the Lord liveth, before whom I stand, I will receive none. And when he pressed him, he still refused. Catholic Public Domain Version But he responded, “As the Lord lives, before whom I stand, I will not accept it.” And though he urged him strongly, he did not agree at all. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Elisha said: “As LORD JEHOVAH is living before whom I stand, I shall not take it!” And he begged of him to take it, and he was not willing. Lamsa Bible But Elisha said, As the LORD lives, before whom I stand, I will receive none. And be urged him to take it; but he refused. OT Translations JPS Tanakh 1917But he said: 'As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none.' And he urged him to take it; but he refused. Brenton Septuagint Translation And Elisaie said, As the Lord lives, before whom I stand, I will not take one. And he pressed him to take one: but he would not. |