Modern Translations New International VersionSo the king sent out a second horseman. When he came to them he said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?'" Jehu replied, "What do you have to do with peace? Fall in behind me." New Living Translation So the king sent out a second horseman. He rode up to them and said, “The king wants to know if you come in peace.” Again Jehu answered, “What do you know about peace? Fall in behind me!” English Standard Version Then he sent out a second horseman, who came to them and said, “Thus the king has said, ‘Is it peace?’” And Jehu answered, “What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me.” Berean Study Bible So the king sent out a second horseman, who went to them and said, “This is what the king asks: ‘Have you come in peace?’ ” “What do you know about peace?” Jehu replied. “Fall in behind me.” New American Standard Bible Then he sent a second horseman, and he came to them and said, “This is what the king says: ‘Is your intention peace?’” And Jehu answered, “How is peace any business of yours? Turn and follow me.” NASB 1995 Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn behind me." NASB 1977 Then he sent out a second horseman, who came to them and said, “Thus says the king, ‘Is it peace?’” And Jehu answered, “What have you to do with peace? Turn behind me.” Amplified Bible Then Joram sent out a second horseman, who approached them and said, “Thus says the king: ‘Do you come in peace?’” Jehu replied, “What have you to do with peace? Rein in behind me.” Christian Standard Bible So he sent out a second horseman, who went to them and said, “This is what the king asks: ‘Do you come in peace? ’ ” Jehu answered, “What do you have to do with peace? Fall in behind me.” Holman Christian Standard Bible So he sent out a second horseman, who went to them and said, "This is what the king asks: 'Do you come in peace?'" Jehu answered, "What do you have to do with peace? Fall in behind me." Contemporary English Version So Joram sent out another rider, who rode up to Jehu and said, "The king wants to know if this is a friendly visit." "What's it to you?" Jehu asked. "Just get behind me with the rest of my troops!" Good News Translation Another messenger was sent out, who asked Jehu the same question. Again Jehu answered, "That's none of your business! Fall in behind me." GOD'S WORD® Translation Then Joram sent out a second driver. When he came to them, he said, "The king asks, 'Is everything alright?' " Jehu replied, "Why should that matter to you? Follow me." International Standard Version Then Joram sent out a second horseman, who went out to them and said, "This is what the king said: 'Have you come in peace?'" Jehu responded, "What do you have to do with peace? Fall in behind me." NET Bible So he sent a second horseman out to them and he said, "This is what the king says, 'Is everything all right?'" Jehu replied, "None of your business! Follow me." Classic Translations King James BibleThen he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. New King James Version Then he sent out a second horseman who came to them, and said, “Thus says the king: ‘Is it peace?’ ” And Jehu answered, “What have you to do with peace? Turn around and follow me.” King James 2000 Bible Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus says the king, Is it peace? And Jehu answered, What have you to do with peace? turn you behind me. New Heart English Bible Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" Jehu answered, "What do you have to do with peace? Fall in behind me." World English Bible Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" Jehu answered, "What do you have to do with peace? Fall in behind me!" American King James Version Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus said the king, Is it peace? And Jehu answered, What have you to do with peace? turn you behind me. American Standard Version Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. A Faithful Version And he sent a second rider on horseback who came to them and said, "Thus says the king, 'Is it peace?' " And he answered, "What do you have to do with peace? Turn behind me!" Darby Bible Translation And he sent out a second on horseback; and he came to them and said, Thus saith the king: Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. English Revised Version Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. Webster's Bible Translation Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. Early Modern Geneva Bible of 1587Then hee sent out another on horsebacke, which came to them, and sayde, Thus sayth the King, Is it peace? And Iehu answered, What hast thou to doe with peace? turne behinde me. Bishops' Bible of 1568 Then he sent out another on horsbacke, whiche came to them, and sayde: Thus sayth the king: is it peace? Iehu aunswered: What hast thou to do with peace? turne thee behynd me. Coverdale Bible of 1535 Then sent he another charetman, which whan he came to them, saide: Thus sayeth the kynge: Is it peace? Iehu sayde: What hast thou to do with peace? Turne ye behynde me. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he sends a second rider on a horse, and he comes to them and says, “Thus said the king: Is there peace?” And Jehu says, “And what is peace to you? Turn around behind me.” Young's Literal Translation And he sendeth a second rider on a horse, and he cometh in unto them, and saith, 'Thus said the king, Is there peace?' and Jehu saith, 'What -- to thee and to peace? turn round behind me.' Smith's Literal Translation And he will send a second horseman of horse, and he will go to them and say, Thus said the king, Is it peace? and Jehu will say, What to thee and to peace? turn behind me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he sent a second chariot of horses: and he came to them, and said: Thus saith the king: Is there peace? And Jehu said: What hast thou to do with peace? pass, and follow me. Catholic Public Domain Version And then he sent a second chariot of horses. And he went to them, and he said, “The king says this: ‘Is there peace?’ ” And Jehu said: “What peace is there for you? Pass by and follow me.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he sent another horseman to them and said: “Thus says the King: “Peace!” And Yahu said, “What do you have to do with peace? Turn behind me!” Lamsa Bible Then he sent out a second horseman, who came to them and said. Thus says the king, Is it peace? And Jehu answered, What have you to do with peace? Turn behind me. OT Translations JPS Tanakh 1917Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said: 'Thus saith the king: Is it peace?' And Jehu answered: 'What hast thou to do with peace? turn thee behind me.' Brenton Septuagint Translation And he sent another horseman, and he came to him, and said, Thus says the king, Peace. And Ju said, What hast thou to do with peace? turn behind me. |