Modern Translations New International VersionYou are my relatives, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring back the king?' New Living Translation You are my relatives, my own tribe, my own flesh and blood! So why are you the last ones to welcome back the king?” English Standard Version You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’ Berean Study Bible You are my brothers, my own flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?’ New American Standard Bible You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’ NASB 1995 'You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?' NASB 1977 ‘You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’ Amplified Bible You are my brothers (relatives, relations); you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’ Christian Standard Bible You are my brothers, my flesh and blood. So why should you be the last to restore the king? ’ Holman Christian Standard Bible You are my brothers, my flesh and blood. So why should you be the last to restore the king?' Contemporary English Version He is your brother, your own relative! Why haven't you done anything to bring him back?" Good News Translation You are my relatives, my own flesh and blood; why should you be the last to bring me back?" GOD'S WORD® Translation You are my relatives, my own flesh and blood. Why should you be the last to bring back the king?' International Standard Version You're my relatives! You're my own flesh and blood! So why are you the last to bring back the king?' NET Bible You are my brothers--my very own flesh and blood! Why should you delay any further in bringing the king back?' Classic Translations King James BibleYe are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king? New King James Version You are my brethren, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’ King James 2000 Bible You are my brethren, you are my bones and my flesh: why then are you the last to bring back the king? New Heart English Bible You are my brothers, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?' World English Bible You are my brothers, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?' American King James Version You are my brothers, you are my bones and my flesh: why then are you the last to bring back the king? American Standard Version Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king? A Faithful Version You are my brothers and my flesh and my bone. Why then are you the last to bring back the king?' Darby Bible Translation Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh; and why will ye be the last to bring back the king? English Revised Version Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king? Webster's Bible Translation Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: why then are ye the last to bring back the king? Early Modern Geneva Bible of 1587Ye are my brethren: my bones and my flesh are ye: wherefore then are ye the last that bring the King againe? Bishops' Bible of 1568 Ye are my brethren, my bones, and my fleshe: Wherfore then are ye the last that bryng the king againe? Coverdale Bible of 1535 ye are my brethren, my bone, and my flesh. Wherfore wyl ye then be the last to brynge the kynge agayne? Literal Translations Literal Standard Versionyou [are] my brothers, you [are] my bone and my flesh, and why are you last to bring back the king? Young's Literal Translation my brethren ye are, my bone and my flesh ye are, and why are ye last to bring back the king? Smith's Literal Translation Ye my brethren; my bone and flesh are ye: and wherefore will ye be last to turn back the king? Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou are my brethren, you are my bone, and my flesh, why are you the last to bring back the king? Catholic Public Domain Version You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why are you the last to lead back the king?’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to them: “You are my brethren and my flesh and my bones. Why are you last to return yourselves with the King to his house? And the word of all Israel came to the King Lamsa Bible And the king said to them, You are my brethren and my flesh and my bones, why then are you the last to return to the king? OT Translations JPS Tanakh 1917Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh; wherefore then should ye be the last to bring back the king? Brenton Septuagint Translation Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: why are ye the last to bring back the king to his house? |