Modern Translations New International VersionHe chased Abner, turning neither to the right nor to the left as he pursued him. New Living Translation and he began chasing Abner. He pursued him relentlessly, not stopping for anything. English Standard Version And Asahel pursued Abner, and as he went, he turned neither to the right hand nor to the left from following Abner. Berean Study Bible and he chased Abner, not turning to the right or to the left in his pursuit. New American Standard Bible Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner. NASB 1995 Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner. NASB 1977 And Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left from following Abner. Amplified Bible Asahel pursued Abner and did not turn to the right or to the left as he followed him. Christian Standard Bible He chased Abner and did not turn to the right or the left in his pursuit of him. Holman Christian Standard Bible He chased Abner and did not turn to the right or the left in his pursuit of him. Contemporary English Version and he ran straight after Abner, without looking to the right or to the left. Good News Translation started chasing Abner, running straight for him. GOD'S WORD® Translation He chased Abner and refused to leave him alone. International Standard Version So Asahel ran straight after Abner, following him. NET Bible Asahel chased Abner, without turning to the right or to the left as he followed Abner. Classic Translations King James BibleAnd Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. New King James Version So Asahel pursued Abner, and in going he did not turn to the right hand or to the left from following Abner. King James 2000 Bible And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. New Heart English Bible Asahel pursued after Abner, and as he went he did not turn to the right hand nor to the left from following Abner. World English Bible Asahel pursued after Abner; and in going he didn't turn to the right hand nor to the left from following Abner. American King James Version And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. American Standard Version And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. A Faithful Version And Asahel ran after Abner, and in going he did not turn to the right hand nor to the left from following Abner. Darby Bible Translation And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from behind Abner. English Revised Version And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. Webster's Bible Translation And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. Early Modern Geneva Bible of 1587And Asahel followed after Abner, and in going he turned neither to the right hand nor to the left from Abner. Bishops' Bible of 1568 And Asahel folowed after Abner, and in goyng he turned neither to the right hande nor to the left, from Abner. Coverdale Bible of 1535 & folowed after Abner, and turned not asyde nether to the righte hande ner to ye lefte from Abner. Literal Translations Literal Standard Versionand Asahel pursues after Abner, and has not turned aside to go to the right or to the left, from after Abner. Young's Literal Translation And Asahel pursueth after Abner, and hath not turned aside to go to the right or to the left, from after Abner. Smith's Literal Translation And Asahel will pursue after Abner; and he turned not to the right or to the left from after Abner. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Asael pursued after Abner, and turned not to the right hand nor to the left from following Abner. Catholic Public Domain Version And Asahel pursued Abner, and he did not turn aside to the right, nor to the left, to cease in the pursuit of Abner. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shayel chased after Abnir and he did not turn aside to go to the right or to the left after Abnir Lamsa Bible And Ashael pursued Abner; and he turned not to the right hand nor to the left as he followed Abner. OT Translations JPS Tanakh 1917And Asahel pursued after Abner; and in going he turned not to the right hand nor to the left from following Abner. Brenton Septuagint Translation And Asael followed after Abenner, and turned not to go to the right hand or to the left from following Abenner. |