Modern Translations New International Version"Where is he?" the king asked. Ziba answered, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar." New Living Translation “Where is he?” the king asked. “In Lo-debar,” Ziba told him, “at the home of Makir son of Ammiel.” English Standard Version The king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “He is in the house of Machir the son of Ammiel, at Lo-debar.” Berean Study Bible “Where is he?” replied the king. And Ziba said, “Indeed, he is in Lo-debar at the house of Machir son of Ammiel.” New American Standard Bible So the king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.” NASB 1995 So the king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lo-debar." NASB 1977 So the king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lo-debar.” Amplified Bible So the king said to him, “Where is he?” And Ziba replied to the king, “He is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.” Christian Standard Bible The king asked him, “Where is he? ” Ziba answered the king, “You’ll find him in Lo-debar at the house of Machir son of Ammiel.” Holman Christian Standard Bible The king asked him, "Where is he?" Ziba answered the king, "You'll find him in Lo-debar at the house of Machir son of Ammiel." Contemporary English Version "Where is he?" David asked. Ziba replied, "He lives in Lo-Debar with Machir the son of Ammiel." Good News Translation "Where is he?" the king asked. "At the home of Machir son of Ammiel in Lodebar," Ziba answered. GOD'S WORD® Translation "Where is he?" the king asked. Ziba replied, "He is at the home of Machir, Ammiel's son, in Lo Debar." International Standard Version So David asked, "Where is he?" Ziba responded, "He's in Lo-debar at the home of Ammiel's son Makir." NET Bible The king asked him, "Where is he?" Ziba told the king, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar. Classic Translations King James BibleAnd the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar. New King James Version So the king said to him, “Where is he?” And Ziba said to the king, “Indeed he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar.” King James 2000 Bible And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar. New Heart English Bible The king said to him, "Where is he?" Ziba said to the king, "Look, he is in the house of Makir the son of Ammiel, in Lo Debar." World English Bible The king said to him, "Where is he?" Ziba said to the king, "Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo Debar." American King James Version And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar. American Standard Version And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar. A Faithful Version And the king said to him, "Where is he?" And Ziba said to the king, "Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar." Darby Bible Translation And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lodebar. English Revised Version And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar. Webster's Bible Translation And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the King said vnto him, Where is he? And Ziba said vnto the King, Behold, he is in the house of Machir ye sonne of Ammiel of Lo-debar. Bishops' Bible of 1568 The king said vnto him: where is he? Ziba saide vnto the king: Behold, he is in the house of Machir the sonne of Amiel of Lodeber. Coverdale Bible of 1535 The kynge sayde vnto him: Where is he? Siba sayde vnto ye kynge: Beholde, he is at Ladober in ye house of Machir ye sonne of Ammuel. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the king says to him, “Where [is] he?” And Ziba says to the king, “Behold, he [is] in the house of Machir, son of Ammiel, in Behold-Debar.” Young's Literal Translation And the king saith to him, 'Where is he?' and Ziba saith unto the king, 'Lo, he is in the house of Machir, son of Ammiel, in Lo-Debar.' Smith's Literal Translation And the king will say to him, Where is he? And Ziba will say to the king, Behold him in the house of Machir, son of Ammiel, from Lo-Debar. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhere is he? said he. And Siba said to the king: Behold he is in the house of Machir the son of Ammiel in Lodabar. Catholic Public Domain Version “Where is he?” he said. And Ziba said to the king, “Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe King said to him: “Where is he?” Tsiba the King said to him: “Behold, in the house of Makir, he is son of Gemil from Ludbar” Lamsa Bible And the king said to him, Where is he? And Ziba said to the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Gammir, in Lo-debar. OT Translations JPS Tanakh 1917And the king said unto him: 'Where is he?' And Ziba said unto the king: 'Behold, he is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.' Brenton Septuagint Translation And the king said, Where is he? and Siba said to the king, Behold, he is in the house of Machir the son of Amiel of Lodabar. |