Modern Translations New International VersionThey lie down beside every altar on garments taken in pledge. In the house of their god they drink wine taken as fines. New Living Translation At their religious festivals, they lounge in clothing their debtors put up as security. In the house of their gods, they drink wine bought with unjust fines. English Standard Version they lay themselves down beside every altar on garments taken in pledge, and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined. Berean Study Bible They lie down beside every altar on garments taken in pledge. And in the house of their God, they drink wine obtained through fines. New American Standard Bible “And on garments seized as pledges they stretch out beside every altar, And in the house of their God they drink the wine of those who have been fined. NASB 1995 "On garments taken as pledges they stretch out beside every altar, And in the house of their God they drink the wine of those who have been fined. NASB 1977 “And on garments taken as pledges they stretch out beside every altar, And in the house of their God they drink the wine of those who have been fined. Amplified Bible “They stretch out beside every [pagan] altar on clothes taken in pledge [to secure a loan, disregarding God’s command], And in the house of their God [in contempt of Him] they frivolously drink the wine [which has been] taken from those who have been fined. Christian Standard Bible They stretch out beside every altar on garments taken as collateral, and in the house of their God they drink wine obtained through fines. Holman Christian Standard Bible They stretch out beside every altar on garments taken as collateral, and in the house of their God, they drink wine obtained through fines. Contemporary English Version They lie down beside altars on clothes taken as security for loans. And they drink wine in my temple, wine bought with the money they received from fines. Good News Translation At every place of worship people sleep on clothing that they have taken from the poor as security for debts. In the temple of their God they drink wine which they have taken from those who owe them money. GOD'S WORD® Translation Beside every altar, they spread themselves out on clothes taken as security. In the temples of their gods, they drink the wine that they bought with fines. International Standard Version They lay down beside every altar, on garments pledged as collateral, drinking wine paid for through fines imposed by the temple of their gods. NET Bible They stretch out on clothing seized as collateral; they do so right beside every altar! They drink wine bought with the fines they have levied; they do so right in the temple of their God! Classic Translations King James BibleAnd they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god. New King James Version They lie down by every altar on clothes taken in pledge, And drink the wine of the condemned in the house of their god. King James 2000 Bible And they lay themselves down upon clothes taken in pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god. New Heart English Bible and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined. World English Bible and they lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined. American King James Version And they lay themselves down on clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god. American Standard Version and they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge; and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined. A Faithful Version And beside every altar they lay themselves down upon garments taken in pledge, and they drink the wine of the condemned in the house of their god. Darby Bible Translation And they lay [themselves] down by every altar upon clothes taken in pledge, and they drink [in] the house of their God the wine of the condemned. English Revised Version and they lay themselves down beside every altar upon clothes taken in pledge, and in the house of their God they drink the wine of such as have been fined. Webster's Bible Translation And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god. Early Modern Geneva Bible of 1587And they lye downe vpon clothes layde to pledge by euery altar: and they drinke the wine of the condemned in the house of their God. Bishops' Bible of 1568 And they lye vpon clothes layde to pledge by euery aulter: and in the house of their god, they drinke the wine of the condempned. Coverdale Bible of 1535 they lye besyde euery aulter vpon clothes taken to pledge, and in the house of their goddes they drynke the wyne of the oppressed. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they stretch themselves on pledged garments near every altar, "" And the wine of fined ones they drink [in] the house of their gods. Young's Literal Translation And on pledged garments they stretch themselves near every altar, And the wine of fined ones they drink in the house of their gods. Smith's Literal Translation And upon garments taken in pledge they will turn by every altar, and they will drink the wine of the amerced in the house of their God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they sat down upon garments laid to pledge by every altar: and drank the wine of the condemned in the house of their God. Catholic Public Domain Version And they have lain on garments taken in pledge next to every altar. And they drank the wine of the damned in the house of their God. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they have been girding on defiled clothing on the side of every altar, and they have been drinking old wine in the house of their gods Lamsa Bible And they laid themselves down in filthy clothes on the sides of every altar, and they drank old wine in the houses of their gods. OT Translations JPS Tanakh 1917And they lay themselves down beside every altar Upon clothes taken in pledge, And in the house of their God they drink The wine of them that have been fined. Brenton Septuagint Translation And binding their clothes with cords they have made them curtains near the altar, and they have drunk wine gained by extortion in the house of their God. |