Modern Translations New International VersionRoast it and eat it at the place the LORD your God will choose. Then in the morning return to your tents. New Living Translation Roast the lamb and eat it in the place the LORD your God chooses. Then you may go back to your tents the next morning. English Standard Version And you shall cook it and eat it at the place that the LORD your God will choose. And in the morning you shall turn and go to your tents. Berean Study Bible And you shall roast it and eat it in the place the LORD your God will choose, and in the morning you shall return to your tents. New American Standard Bible You shall cook and eat it in the place which the LORD your God chooses. In the morning you are to return to your tents. NASB 1995 "You shall cook and eat it in the place which the LORD your God chooses. In the morning you are to return to your tents. NASB 1977 “And you shall cook and eat it in the place which the LORD your God chooses. And in the morning you are to return to your tents. Amplified Bible You shall cook and eat it in the place which the LORD your God chooses. In the morning you are to return to your tents. Christian Standard Bible You are to cook and eat it in the place the LORD your God chooses, and you are to return to your tents in the morning. Holman Christian Standard Bible You are to cook and eat it in the place the LORD your God chooses, and you are to return to your tents in the morning. Contemporary English Version Then cook it and eat it there at the place of worship, returning to your tents the next morning. Good News Translation Boil the meat and eat it at the one place of worship; and the next morning return home. GOD'S WORD® Translation Cook the meat, and eat it at the place the LORD your God will choose. In the morning you may go back to your tents. International Standard Version Boil and eat the Passover meal at the place that the LORD your God will choose. In the morning you may go back to your tents. NET Bible You must cook and eat it in the place the LORD your God chooses; you may return the next morning to your tents. Classic Translations King James BibleAnd thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. New King James Version And you shall roast and eat it in the place which the LORD your God chooses, and in the morning you shall turn and go to your tents. King James 2000 Bible And you shall roast and eat it in the place which the LORD your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go unto your tents. New Heart English Bible You shall roast and eat it in the place which the LORD your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents. World English Bible You shall roast and eat it in the place which Yahweh your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents. American King James Version And you shall roast and eat it in the place which the LORD your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents. American Standard Version And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. A Faithful Version And you shall boil and eat it in the place which the LORD your God shall choose. And in the morning you shall turn and go to your tents. Darby Bible Translation And thou shalt cook and eat it at the place which Jehovah thy God will choose; and in the morning shalt thou turn and go unto thy tents. English Revised Version And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. Webster's Bible Translation And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go to thy tents. Early Modern Geneva Bible of 1587And thou shalt roste & eate it in the place which the Lord thy God shall choose, and shalt returne on the morowe, and goe vnto thy tentes. Bishops' Bible of 1568 And thou shalt roste and eate it in the place which the Lorde thy God hath chosen, and thou shalt returne on the morowe, and go vnto thy tentes. Coverdale Bible of 1535 and thou shalt dighte it, and eate it in the place that the LORDE thy God hath chosen, and then turne the on the morowe, & go home in to thy tente. Tyndale Bible of 1526 And thou shalt seth and eate in the place which the Lorde thi God hath chosen, and departe on the morowe and gette the vnto thi tente. Literal Translations Literal Standard Versionand you have cooked and eaten in the place on which your God YHWH fixes, and have turned in the morning and gone to your tents; Young's Literal Translation and thou hast cooked and eaten in the place on which Jehovah thy God doth fix, and hast turned in the morning, and gone to thy tents; Smith's Literal Translation And boil thou and eat in the place which Jehovah thy God shall choose in it: and turn in the morning and go to thy tents. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thou shalt dress, and eat it in the place which the Lord thy God shall choose, and in the morning rising up thou shalt go into thy dwellings. Catholic Public Domain Version And you shall cook and eat it in the place which the Lord your God will choose, and, rising up in the morning, you shall go into your tent. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd roast and eat in the place that LORD JEHOVAH your God has chosen for it, and return at dawn and go to your dwellings. Lamsa Bible And you shall cook it and eat it in the place which the LORD your God shall choose; and you shall turn in the morning and go to your tents. OT Translations JPS Tanakh 1917And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose; and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents. Brenton Septuagint Translation And thou shalt boil and roast and eat it in the place, which the Lord thy God shall choose; and thou shalt return in the morning, and go to thy house. |