Modern Translations New International Versionexcept in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt. New Living Translation You must offer it only at the designated place of worship—the place the LORD your God chooses for his name to be honored. Sacrifice it there in the evening as the sun goes down on the anniversary of your exodus from Egypt. English Standard Version but at the place that the LORD your God will choose, to make his name dwell in it, there you shall offer the Passover sacrifice, in the evening at sunset, at the time you came out of Egypt. Berean Study Bible You must only offer the Passover sacrifice at the place the LORD your God will choose as a dwelling for His Name. Do this in the evening as the sun sets, at the same time you departed from Egypt. New American Standard Bible but only at the place where the LORD your God chooses to establish His name, you shall sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt. NASB 1995 but at the place where the LORD your God chooses to establish His name, you shall sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt. NASB 1977 but at the place where the LORD your God chooses to establish His name, you shall sacrifice the Passover in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt. Amplified Bible but at the place where the LORD your God chooses to establish His Name (Presence), you shall sacrifice the Passover [lamb] in the evening at sunset, at the time that you came out of Egypt. Christian Standard Bible Sacrifice the Passover animal only at the place where the LORD your God chooses to have his name dwell. Do this in the evening as the sun sets at the same time of day you departed from Egypt. Holman Christian Standard Bible You must only sacrifice the Passover animal at the place where Yahweh your God chooses to have His name dwell. Do this in the evening as the sun sets at the same time of day you departed from Egypt. Contemporary English Version It must be offered at the place where the LORD chooses to be worshiped. Kill the sacrifice at sunset, the time of day when you left Egypt. GOD'S WORD® Translation Instead, slaughter your animals for Passover in the place where the LORD your God will choose for his name to live. Do this in the evening as the sun goes down. This is the same time you did it when you left Egypt. International Standard Version But at the place where your God will choose to establish his name, you are to sacrifice the Passover in the evening at dusk, at the time of day you left Egypt. NET Bible but you must sacrifice it in the evening in the place where he chooses to locate his name, at sunset, the time of day you came out of Egypt. Classic Translations King James BibleBut at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt. New King James Version but at the place where the LORD your God chooses to make His name abide, there you shall sacrifice the Passover at twilight, at the going down of the sun, at the time you came out of Egypt. King James 2000 Bible But at the place which the LORD your God shall choose to place his name in, there you shall sacrifice the passover at evening, at the going down of the sun, at the time that you came forth out of Egypt. New Heart English Bible but at the place which the LORD your God shall choose, to cause his name to dwell in, there you shall sacrifice the Passover at evening, at the going down of the sun, at the season that you came forth out of Egypt. World English Bible but at the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell in, there you shall sacrifice the Passover at evening, at the going down of the sun, at the season that you came forth out of Egypt. American King James Version But at the place which the LORD your God shall choose to place his name in, there you shall sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that you came forth out of Egypt. American Standard Version but at the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt. A Faithful Version But at the place which the LORD your God shall choose to place His name in, there you shall sacrifice the Passover offering at sunset, at the going down of the sun, at the time that you came out of Egypt. Darby Bible Translation but at the place that Jehovah thy God will choose, to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the time that thou camest forth out of Egypt. English Revised Version but at the place which the LORD thy God shall choose to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt. Webster's Bible Translation But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at evening, at the setting of the sun, at the time of thy departure from Egypt. Early Modern Geneva Bible of 1587But in the place which the Lord thy God shall choose to place his Name, there thou shalt offer the Passeouer at euen, about the going downe of the sunne, in the season that thou camest out of Egypt. Bishops' Bible of 1568 But in the place which the Lorde thy God shal choose to set his name in, there thou shalt offer the Passouer at euen, about the goyng downe of the sunne, euen in the season that thou camest out of Egypt. Coverdale Bible of 1535 but in the place which the LORDE thy God hath chosen, that his name maye dwell there, there shalt thou offre this Easter, at euen whan the Sonne is gone downe, euen in the same season that thou camest out of Egipte: Tyndale Bible of 1526 But in the place which the Lorde thi God shall chose to make his name dwell in, there thou shalt offer Passeouer at euen aboute the goyngdoune of the sonne, euen in the season that thou camest out of Egipte. Literal Translations Literal Standard Versionexcept at the place which your God YHWH chooses to cause His Name to dwell—there you sacrifice the Passover in the evening, at the going in of the sun, the season of your coming out of Egypt; Young's Literal Translation except at the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle -- there thou dost sacrifice the passover in the evening, at the going in of the sun, the season of thy coming out of Egypt; Smith's Literal Translation But at the place which Jehovah thy God shall choose to cause his name to dwell there, thou shalt sacrifice the passover in the evening, as the sun went down, the appointment of thy coming out of Egypt. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut in the place which the Lord thy God shall choose, that his name may dwell there: thou shalt immolate the phase in the evening, at the going down of the sun, at which time thou camest out of Egypt. Catholic Public Domain Version but only in the place which the Lord your God will choose, so that his name may dwell there. You shall immolate the Passover in the evening, upon the setting of the sun, which is the time when you departed from Egypt. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBut in the place that LORD JEHOVAH your God will choose to encamp his name, kill the Passover there in the evening at setting of the sun, according to the time when you came out from Egypt. Lamsa Bible But at the place where the LORD your God shall choose to set his name, there you shall sacrifice the passover in the evening at the going down of the sun, at the time that you came out of Egypt. OT Translations JPS Tanakh 1917but at the place which the LORD thy God shall choose to cause His name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover-offering at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt. Brenton Septuagint Translation But in the place which the Lord thy God shall choose, to have his name called there, thou shalt sacrifice the passover at even at the setting of the sun, at the time when thou camest out of Egypt. |