Modern Translations New International VersionThe LORD said to me, "See, I have begun to deliver Sihon and his country over to you. Now begin to conquer and possess his land." New Living Translation “Then the LORD said to me, ‘Look, I have begun to hand King Sihon and his land over to you. Begin now to conquer and occupy his land.’ English Standard Version And the LORD said to me, ‘Behold, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to take possession, that you may occupy his land.’ Berean Study Bible Then the LORD said to me, “See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Now begin to conquer and possess his land.” New American Standard Bible And the LORD said to me, ‘See, I have begun to turn Sihon and his land over to you. Begin taking possession, so that you may possess his land.’ NASB 1995 "The LORD said to me, 'See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Begin to occupy, that you may possess his land.' NASB 1977 “And the LORD said to me, ‘See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Begin to occupy, that you may possess his land.’ Amplified Bible The LORD said to me, ‘Look, I have begun to hand over to you Sihon and his land. Begin! Take possession [of it], so that you may possess his land.’ Christian Standard Bible “Then the LORD said to me, ‘See, I have begun to give Sihon and his land to you. Begin to take possession of it.’ Holman Christian Standard Bible Then the LORD said to me, 'See, I have begun to give Sihon and his land to you. Begin to take possession of it.' Good News Translation "Then the LORD said to me, 'Look, I have made King Sihon and his land helpless before you; take his land and occupy it.' GOD'S WORD® Translation The LORD said to me, "I have begun to give you Sihon and his country. Go ahead! Take possession of his land." International Standard Version "Then the LORD told me, 'See, I've begun to deliver Sihon and his territory over to you. Prepare to take possession of his land.' NET Bible The LORD said to me, "Look! I have already begun to give over Sihon and his land to you. Start right now to take his land as your possession." Classic Translations King James BibleAnd the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land. New King James Version “And the LORD said to me, ‘See, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to possess it, that you may inherit his land.’ King James 2000 Bible And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before you: begin to possess, that you may inherit his land. New Heart English Bible The LORD said to me, "Look, I have begun to deliver up Sihon and his land before you: begin to possess, that you may inherit his land." World English Bible Yahweh said to me, "Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before you: begin to possess, that you may inherit his land." American King James Version And the LORD said to me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before you: begin to possess, that you may inherit his land. American Standard Version And Jehovah said unto me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land. A Faithful Version And the LORD said to me, 'Behold, I have begun to give Sihon and his land before you. Begin to possess it so that you may inherit his land. ' Darby Bible Translation And Jehovah said to me, Behold, I begin to give Sihon and his land before thee: begin, take possession, that thou mayest possess his land. English Revised Version And the LORD said unto me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land. Webster's Bible Translation And the LORD said to me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Lorde sayd vnto me, Beholde, I haue begun to giue Sihon and his land before thee: begin to possesse and inherite his land. Bishops' Bible of 1568 And the Lord said vnto me: Beholde, I haue begunne to geue Sehon & his lande before thee: begynne to possesse and inherite his lande. Coverdale Bible of 1535 And ye LORDE sayde vnto me: Beholde, I haue begonne to delyuer Sihon with his londe before the: go to and coquere, and possesse his lode. Tyndale Bible of 1526 And the Lorde sayed vnto me: beholde, I haue begonne to set Sihon and his londe before the: goo to and conquere, that thou mayst possesse his londe. Literal Translations Literal Standard VersionAnd YHWH says to me, See, I have begun to give Sihon and his land before your faces; begin to possess—to possess his land. Young's Literal Translation 'And Jehovah saith unto me, See, I have begun to give before thee Sihon and his land; begin to possess -- to possess his land. Smith's Literal Translation And Jehovah will say to me, See, I began to give before thee Sihon and his land: begin and possess to inherit his land. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Lord said to me: Behold I have begun to deliver unto thee Sehon and his land, begin to possess it. Catholic Public Domain Version And the Lord said to me: ‘Behold, I have begun to deliver Sihon and his land to you. Begin to possess it.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH said to me: “See, I have begun to deliver Sihon and his land into your hands; begin to destroy him and to possess his land.” Lamsa Bible And the LORD said to me, Behold, I have begun to deliver Sihon and his land into your hands; begin to destroy him, and to possess his land. OT Translations JPS Tanakh 1917And the LORD said unto me: 'Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee; begin to possess his land.' Brenton Septuagint Translation And the Lord said to me, Behold, I have begun to deliver before thee Seon the king of Esebon the Amorite, and his land, and do thou begin to inherit his land. |