Modern Translations New International VersionDo not deprive the foreigner or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge. New Living Translation “True justice must be given to foreigners living among you and to orphans, and you must never accept a widow’s garment as security for her debt. English Standard Version “You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow’s garment in pledge, Berean Study Bible Do not deny justice to the foreigner or the fatherless, and do not take a widow’s cloak as security. New American Standard Bible “You shall not pervert the justice due a stranger or an orphan, nor seize a widow’s garment as a pledge. NASB 1995 "You shall not pervert the justice due an alien or an orphan, nor take a widow's garment in pledge. NASB 1977 “You shall not pervert the justice due an alien or an orphan, nor take a widow’s garment in pledge. Amplified Bible “You shall not pervert the justice due a stranger or an orphan, nor seize (impound) a widow’s garment as security [for a loan]. Christian Standard Bible Do not deny justice to a resident alien or fatherless child, and do not take a widow’s garment as security. Holman Christian Standard Bible Do not deny justice to a foreigner or fatherless child, and do not take a widow's garment as security. Contemporary English Version Make sure that orphans and foreigners are treated fairly. And if you lend money to a widow and want to keep something of hers to guarantee that she will pay you back, don't take any of her clothes. Good News Translation "Do not deprive foreigners and orphans of their rights; and do not take a widow's garment as security for a loan. GOD'S WORD® Translation Never deprive foreigners and orphans of justice. And never take widows' clothes to guarantee a loan. International Standard Version "Don't deny justice to a foreigner or to an orphan, nor take a widow's garment as collateral for a loan. NET Bible You must not pervert justice due a resident foreigner or an orphan, or take a widow's garment as security for a loan. Classic Translations King James BibleThou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge: New King James Version “You shall not pervert justice due the stranger or the fatherless, nor take a widow’s garment as a pledge. King James 2000 Bible You shall not pervert the justice due the stranger, nor the fatherless; nor take a widow's clothing as pledge: New Heart English Bible You shall not deprive the foreigner, or the fatherless of justice, nor take a widow's clothing in pledge; World English Bible You shall not wrest the justice [due] to the foreigner, [or] to the fatherless, nor take the widow's clothing to pledge; American King James Version You shall not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge: American Standard Version Thou shalt not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widow's raiment to pledge; A Faithful Version You shall not pervert the rightful judgment of the stranger nor of the fatherless; nor take a widow's clothing as a pledge. Darby Bible Translation Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, [or] of the fatherless; and thou shalt not take in pledge a widow's garment. English Revised Version Thou shalt not wrest the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take the widow's raiment to pledge: Webster's Bible Translation Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless, nor take a widow's raiment for a pledge: Early Modern Geneva Bible of 1587Thou shalt not peruert the right of the stranger, nor of the fatherlesse, nor take a widowes rayment to pledge. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt not peruert the ryght of the strauger, nor of the fatherlesse, nor take a wydowes rayment to pledge: Coverdale Bible of 1535 Thou shalt not wrest the righte of the straunger and of the fatherlesse. And ye wedowes rayment shalt thou not take to pledge: Tyndale Bible of 1526 Hynder not the right of the straunger nor of the fatherlesse, nor take wedowes rayment to pledge. Literal Translations Literal Standard VersionYou do not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take the garment of a widow in pledge; Young's Literal Translation 'Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow; Smith's Literal Translation Thou shalt not turn away the judgment of the stranger, the fatherless; and thou shalt not take as a pledge the garment of the widow. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt not pervert the judgment of the stranger nor of the fatherless, neither shalt thou take away the widow's raiment for a pledge. Catholic Public Domain Version You shall not pervert the judgment of the new arrival or the orphan, nor shall you take away the widow’s garment as collateral. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou shall not divert the justice of a settler or of an orphan and do not take the cloak of a widow as security: Lamsa Bible You shall not pervert the justice due to the stranger, nor to the orphan; nor take a widow's garment as a pledge; OT Translations JPS Tanakh 1917Thou shalt not pervert the justice due to the stranger, or to the fatherless; nor take the widow's raiment to pledge. Brenton Septuagint Translation Thou shalt not wrest the judgment of the stranger and the fatherless, and widow; thou shalt not take the widow's garment for a pledge. |