Modern Translations New International Versionand now I bring the firstfruits of the soil that you, LORD, have given me." Place the basket before the LORD your God and bow down before him. New Living Translation And now, O LORD, I have brought you the first portion of the harvest you have given me from the ground.’ Then place the produce before the LORD your God, and bow to the ground in worship before him. English Standard Version And behold, now I bring the first of the fruit of the ground, which you, O LORD, have given me.’ And you shall set it down before the LORD your God and worship before the LORD your God. Berean Study Bible And now, behold, I have brought the firstfruits of the land that You, O LORD, have given me.” Then you are to place the basket before the LORD your God and bow down before Him. New American Standard Bible And now behold, I have brought the first of the produce of the ground which You, LORD have given me.’ Then you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God; NASB 1995 'Now behold, I have brought the first of the produce of the ground which You, O LORD have given me.' And you shall set it down before the LORD your God, and worship before the LORD your God; NASB 1977 ‘And now behold, I have brought the first of the produce of the ground which Thou, O LORD hast given me.’ And you shall set it down before the LORD your God, and worship before the LORD your God; Amplified Bible And now, look, I have brought the first of the produce of the ground which You, O LORD, have given me.’ And you shall place it before the LORD your God, and shall worship before the LORD your God; Christian Standard Bible I have now brought the first of the land’s produce that you, LORD, have given me. You will then place the container before the LORD your God and bow down to him. Holman Christian Standard Bible I have now brought the first of the land's produce that You, LORD, have given me. You will then place the container before the LORD your God and bow down to Him. Contemporary English Version Now, LORD, I bring to you the best of the crops that you have given me. After you say these things, place the basket in front of the LORD's altar and bow down to worship him. Good News Translation So now I bring to the LORD the first part of the harvest that he has given me.' "Then set the basket down in the LORD's presence and worship there. GOD'S WORD® Translation So now I've brought the first produce harvested from the fields you gave me, LORD." You will place the basket in the presence of the LORD your God and bow down in front of him. International Standard Version Now, look—I brought the first produce of the land that you, LORD, have given me.' Then set it in the presence of the LORD your God and worship him. NET Bible So now, look! I have brought the first of the ground's produce that you, LORD, have given me." Then you must set it down before the LORD your God and worship before him. Classic Translations King James BibleAnd now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God: New King James Version and now, behold, I have brought the firstfruits of the land which you, O LORD, have given me.’ “Then you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God. King James 2000 Bible And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which you, O LORD, have given me. And you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God: New Heart English Bible Now, look, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, LORD, have given me." You shall set it down before the LORD your God, and worship before the LORD your God. World English Bible Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, Yahweh, have given me." You shall set it down before Yahweh your God, and worship before Yahweh your God. American King James Version And now, behold, I have brought the first fruits of the land, which you, O LORD, have given me. And you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God: American Standard Version And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God: A Faithful Version And now, behold, I have brought the firstfruits of the land which You, O LORD, have given me. ' And you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God. Darby Bible Translation And now, behold, I have brought the first of the fruits of the land, which thou, Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God. English Revised Version And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it down before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God: Webster's Bible Translation And now, behold, I have brought the first-fruits of the land, which thou, O LORD, hast given me: and thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God: Early Modern Geneva Bible of 1587And now, lo, I haue brought ye first fruites of the land which thou, O Lorde, hast giuen me, and thou shalt set it before the Lord thy God, & worship before the Lord thy God: Bishops' Bible of 1568 And nowe lo, I haue brought the first fruites of the lande whiche thou O Lord hast geuen me: And thou shalt set it before the Lorde thy God, and worship before the Lorde thy God, Coverdale Bible of 1535 Therfore brynge I now the first frutes of the londe, which the LORDE hath geuen vs. And thou shalt leaue them before the LORDE thy God, and geue thankes before the LORDE thy God, Tyndale Bible of 1526 And nowe loo, I haue brought the first frutes off the londe whiche the Lorde hath geuen me. And set it before the Lorde thy God and worshepe before the Lorde thy God Literal Translations Literal Standard VersionAnd now, behold, I have brought in the first of the fruits of the ground which you have given to me, O YHWH. (And you have placed it before your God YHWH, and bowed yourself before your God YHWH, Young's Literal Translation 'And now, lo, I have brought in the first of the fruits of the ground which thou hast given to me, O Jehovah; -- and thou hast placed it before Jehovah thy God, and bowed thyself before Jehovah thy God, Smith's Literal Translation And now, behold, I brought the first-fruits of the earth that thou Jehovah gave to me: and set thou it before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd therefore now I offer the firstfruits of the land which the Lord hath given me. And thou shalt leave them in the sight of The Lord thy God, adoring the Lord thy God. Catholic Public Domain Version And because of this, I now offer the first fruits of the land which the Lord has given to me.’ And you shall leave them in the sight of the Lord your God, and you shall adore the Lord your God. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd now, behold, I brought the first fruits of the fruit of the land that LORD JEHOVAH gives to me', and set it before LORD JEHOVAH your God and worship there before LORD JEHOVAH your God: Lamsa Bible And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me; and you shall set it down before the LORD your God, and worship there before the LORD your God; OT Translations JPS Tanakh 1917And now, behold, I have brought the first of the fruit of the land, which Thou, O LORD, hast given me.' And thou shalt set it down before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God. Brenton Septuagint Translation And now, behold, I have brought the first of the fruits of the land, which thou gavest me, O Lord, a land flowing with milk and honey: and thou shalt leave it before the Lord thy God, and thou shalt worship before the Lord thy God; |