Modern Translations New International VersionDo not follow other gods, the gods of the peoples around you; New Living Translation “You must not worship any of the gods of neighboring nations, English Standard Version You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are around you— Berean Study Bible Do not follow other gods, the gods of the peoples around you. New American Standard Bible You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you, NASB 1995 "You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you, NASB 1977 “You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you, Amplified Bible You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you, Christian Standard Bible Do not follow other gods, the gods of the peoples around you, Holman Christian Standard Bible Do not follow other gods, the gods of the peoples around you, Contemporary English Version Don't have anything to do with gods that are worshiped by the nations around you. Good News Translation Do not worship other gods, any of the gods of the peoples around you. GOD'S WORD® Translation Never worship any of the gods worshiped by the people around you. International Standard Version Do not follow other gods, from the gods of the peoples around you. NET Bible You must not go after other gods, those of the surrounding peoples, Classic Translations King James BibleYe shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you; New King James Version You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are all around you King James 2000 Bible You shall not go after other gods, of the gods of the people who are round about you; New Heart English Bible You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you; World English Bible You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you; American King James Version You shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you; American Standard Version Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you; A Faithful Version You shall not go after other gods, of the gods of the people who are all around you, Darby Bible Translation Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you; English Revised Version Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples which are round about you; Webster's Bible Translation Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are around you; Early Modern Geneva Bible of 1587Ye shall not walke after other gods, after any of the gods of the people which are round about you, Bishops' Bible of 1568 See that ye walke not after straunge gods, the gods of the nations which are about you: Coverdale Bible of 1535 And ye shal not folowe the other goddes of the nacions which are aboute you Tyndale Bible of 1526 and se that ye walke not after straunge goddes of the Goddes off the nacyons whiche are aboute you. Literal Translations Literal Standard VersionYou do not go after other gods, of the gods of the peoples who [are] around you, Young's Literal Translation ye do not go after other gods, of the gods of the peoples who are round about you; Smith's Literal Translation Ye shall not go after other gods from the gods of the peoples which are round about you; Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou shall not go after the strange gods of all the nations, that are round about you: Catholic Public Domain Version You shall not go after the strange gods of all the Gentiles, who are around you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo not go after other gods of the Gentiles who are in your surroundings; Lamsa Bible You shall not go after other gods, the gods of the people who are round about you, OT Translations JPS Tanakh 1917Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you; Brenton Septuagint Translation Go ye not after other gods of the gods of the nations round about you; |