Modern Translations New International VersionThe people are strong and tall--Anakites! You know about them and have heard it said: "Who can stand up against the Anakites?" New Living Translation The people are strong and tall—descendants of the famous Anakite giants. You’ve heard the saying, ‘Who can stand up to the Anakites?’ English Standard Version a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard it said, ‘Who can stand before the sons of Anak?’ Berean Study Bible The people are strong and tall, the descendants of the Anakim. You know about them, and you have heard it said, “Who can stand up to the sons of Anak?” New American Standard Bible a people who are great and tall, the sons of the Anakim, whom you know and of whom you have heard it said, ‘Who can stand against the sons of Anak?’ NASB 1995 a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know and of whom you have heard it said, 'Who can stand before the sons of Anak?' NASB 1977 a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know and of whom you have heard it said, ‘Who can stand before the sons of Anak?’ Amplified Bible a people great and tall, sons of Anakim, whom you know and of whom you have heard it said, ‘Who can stand before the sons of Anak?’ Christian Standard Bible The people are strong and tall, the descendants of the Anakim. You know about them and you have heard it said about them, ‘Who can stand up to the sons of Anak? ’ Holman Christian Standard Bible The people are strong and tall, the descendants of the Anakim. You know about them and you have heard it said about them, 'Who can stand up to the sons of Anak?' Contemporary English Version Some of these nations are descendants of the Anakim. You know how tall and strong they are, and you've heard that no one can defeat them in battle. Good News Translation The people themselves are tall and strong; they are giants, and you have heard it said that no one can stand against them. GOD'S WORD® Translation Their people are tall and strong. They're descendants of Anak. You know all about them. You've also heard it said, "Who can oppose the descendants of Anak?" International Standard Version The Anakim are strong and tall, and you know them. You've heard it said, 'Who can stand up against the Anakim?' NET Bible They include the Anakites, a numerous and tall people whom you know about and of whom it is said, "Who is able to resist the Anakites?" Classic Translations King James BibleA people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the children of Anak! New King James Version a people great and tall, the descendants of the Anakim, whom you know, and of whom you heard it said, ‘Who can stand before the descendants of Anak?’ King James 2000 Bible A people great and tall, the children of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard say, Who can stand before the children of Anak! New Heart English Bible a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard say, "Who can stand before the sons of Anak?" World English Bible a people great and tall, the sons of the Anakim, whom you know, and of whom you have heard say, "Who can stand before the sons of Anak?" American King James Version A people great and tall, the children of the Anakims, whom you know, and of whom you have heard say, Who can stand before the children of Anak! American Standard Version a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak? A Faithful Version A people great and tall, the sons of the giants, whom you know and have heard it said, 'Who can stand before the sons of Anak!' Darby Bible Translation a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard [say], Who can stand before the sons of Anak! English Revised Version a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the sons of Anak? Webster's Bible Translation A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard it said, Who can stand before the children of Anak! Early Modern Geneva Bible of 1587A people great and tall, euen the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the children of Anak? Bishops' Bible of 1568 A people great & tall, euen the children of the Anakims, whiche thou knowest of, & of whom thou hast heard say, who wyll stand before the children of Anac? Coverdale Bible of 1535 a greate people and of an hye stature, namely the childre of Enakim, whom thou hast knowne, and of whom thou hast herde saye: Who is able to stonde agaynst the children of Enakim? Tyndale Bible of 1526 ad people greate and tall, euen the childern of the Enakims, which thou knowest and of whom thou hast herde saye who is able to stond before the childern of Enack? Literal Translations Literal Standard Versiona people great and tall, sons of Anakim, whom you have known, and [of whom] you have heard: Who stations himself before sons of Anak? Young's Literal Translation a people great and tall, sons of Anakim, whom thou -- thou hast known, (and thou -- thou hast heard: Who doth station himself before sons of Anak?) Smith's Literal Translation A people great and high, sons of Anakims, whom thou knewest, and thou heardest, Who shall stand before the sons of Anak? Catholic Translations Douay-Rheims BibleA People great and tall, the sons of the Enacims, whom thou hast seen, and heard of, against whom no man is able to stand. Catholic Public Domain Version a people great and lofty, the sons of the Anakim, whom you yourselves have seen and heard, against whom no one is able to stand. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedPeople, great and high, children of giants whom you know, and you have heard that a man cannot stand before the giants! Lamsa Bible A people great and tall, the sons of giants, whom you know, and of whom you have heard it said, No man can stand up before the giants! OT Translations JPS Tanakh 1917a people great and tall, the sons of the Anakim, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say: 'Who can stand before the sons of Anak?' Brenton Septuagint Translation a people great and many and tall, the sons of Enac, whom thou knowest, and concerning whom thou hast heard say, Who can stand before the children of Enac? |