Ecclesiastes 10:13
Modern Translations
New International Version
At the beginning their words are folly; at the end they are wicked madness--

New Living Translation
Fools base their thoughts on foolish assumptions, so their conclusions will be wicked madness;

English Standard Version
The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is evil madness.

Berean Study Bible
The beginning of his talk is folly, and the end of his speech is evil madness.

New American Standard Bible
the beginning of his talking is foolishness, and the end of it is evil insanity.

NASB 1995
the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness.

NASB 1977
the beginning of his talking is folly, and the end of it is wicked madness.

Amplified Bible
the beginning of his talking is foolishness and the end of his talk is wicked madness.

Christian Standard Bible
The beginning of the words from his mouth is folly, but the end of his speaking is evil madness;

Holman Christian Standard Bible
The beginning of the words of his mouth is folly, but the end of his speaking is evil madness.

Contemporary English Version
Fools begin with nonsense, and their stupid chatter ends with disaster.

Good News Translation
They start out with silly talk and end up with pure madness.

GOD'S WORD® Translation
A fool starts out by talking foolishness and ends up saying crazy things that are dangerous.

International Standard Version
He begins his speech with foolishness, and concludes it with evil madness.

NET Bible
At the beginning his words are foolish and at the end his talk is wicked madness,
Classic Translations
King James Bible
The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.

New King James Version
The words of his mouth begin with foolishness, And the end of his talk is raving madness.

King James 2000 Bible
The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is wicked madness.

New Heart English Bible
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

World English Bible
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

American King James Version
The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.

American Standard Version
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

A Faithful Version
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is extreme folly.

Darby Bible Translation
The beginning of the words of his mouth is folly; and the end of his talk is mischievous madness.

English Revised Version
The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.

Webster's Bible Translation
The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The beginning of the wordes of his mouth is foolishnesse, and the latter ende of his mouth is wicked madnesse.

Bishops' Bible of 1568
(10:12) The beginning of his talking is foolishnesse: & the last worde of his mouth is starke madnesse.

Coverdale Bible of 1535
The begynnynge of his talkynge is foolishnes, and the last worde of his mouth is greate madnesse.
Literal Translations
Literal Standard Version
The beginning of the words of his mouth [is] folly, "" And the latter end of his mouth "" [Is] mischievous madness.

Young's Literal Translation
The beginning of the words of his mouth is folly, And the latter end of his mouth Is mischievous madness.

Smith's Literal Translation
The beginning of the words of his mouth, folly: and the latter state of his mouth the folly of evil.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The beginning of his words is folly, and the end of his talk is a mischievous error.

Catholic Public Domain Version
At the beginning of his words is foolishness, and at the end of his talk is a most grievous error.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his mouth is evil shame

Lamsa Bible
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The beginning of the words of his mouth is foolishness; And the end of his talk is grievous madness.

Brenton Septuagint Translation
The beginning of the words of his mouth is folly: and the end of his talk mischievous madness.
















Ecclesiastes 10:12
Top of Page
Top of Page