Exodus 22:29
Modern Translations
New International Version
"Do not hold back offerings from your granaries or your vats. "You must give me the firstborn of your sons.

New Living Translation
“You must not hold anything back when you give me offerings from your crops and your wine. “You must give me your firstborn sons.

English Standard Version
“You shall not delay to offer from the fullness of your harvest and from the outflow of your presses. The firstborn of your sons you shall give to me.

Berean Study Bible
You must not hold back offerings from your granaries or vats. You are to give Me the firstborn of your sons.

New American Standard Bible
“You shall not hold back the offering from your entire harvest and your wine. The firstborn of your sons you shall give to Me.

NASB 1995
"You shall not delay the offering from your harvest and your vintage. The firstborn of your sons you shall give to Me.

NASB 1977
“You shall not delay the offering from your harvest and your vintage. The first-born of your sons you shall give to Me.

Amplified Bible
“You shall not delay the offering from your harvest and your vintage. You shall give (consecrate, dedicate) to Me the firstborn of your sons.

Christian Standard Bible
“You must not hold back offerings from your harvest or your vats. Give me the firstborn of your sons.

Holman Christian Standard Bible
You must not hold back offerings from your harvest or your vats. Give Me the firstborn of your sons.

Contemporary English Version
Don't fail to give me the offerings of grain and wine that belong to me. Dedicate to me your first-born sons

Good News Translation
"Give me the offerings from your grain, your wine, and your olive oil when they are due. "Give me your first-born sons.

GOD'S WORD® Translation
"Never withhold your best wine from me. "You must give me your firstborn son.

International Standard Version
"You are not to hold back the fullness of your harvest and the outflow of your wine presses. You are to give to me the firstborn of your sons.

NET Bible
"Do not hold back offerings from your granaries or your vats. You must give me the firstborn of your sons.
Classic Translations
King James Bible
Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.

New King James Version
“You shall not delay to offer the first of your ripe produce and your juices. The firstborn of your sons you shall give to Me.

King James 2000 Bible
You shall not delay to offer the first of your ripe fruits, and of the outflow of your presses: the firstborn of your sons shall you give unto me.

New Heart English Bible
"You shall not delay to offer from your harvest and from the outflow of your presses. "You shall give the firstborn of your sons to me.

World English Bible
"You shall not delay to offer from your harvest and from the outflow of your presses. "You shall give the firstborn of your sons to me.

American King James Version
You shall not delay to offer the first of your ripe fruits, and of your liquors: the firstborn of your sons shall you give to me.

American Standard Version
Thou shalt not delay to offer of thy harvest, and of the outflow of thy presses. The first-born of thy sons shalt thou give unto me.

A Faithful Version
You shall not delay to offer the first of your ripe fruits and of your vintage. You shall give the firstborn of your sons to Me.

Darby Bible Translation
-- Thou shalt not delay the fulness of thy [threshing-floor] and the outflow of thy [winepress]. The firstborn of thy sons shalt thou give unto me.

English Revised Version
Thou shalt not delay to offer of the abundance of thy fruits, and of thy liquors. The firstborn of thy sons shalt thou give unto me.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the first-born of thy sons shalt thou give to me.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thine abundance and thy licour shalt thou not keepe backe. The first borne of thy sonnes shalt thou giue me.

Bishops' Bible of 1568
(22:28) Thy fruites, whether they be drie or moyst, see thou kepe the not backe: thy first borne sonne thou shalt geue me.

Coverdale Bible of 1535
Thy drie and moist frutes shalt thou not kepe backe. Thy first sonne shalt thou geue vnto me.

Tyndale Bible of 1526
Thy frutes (whether they be drye or moyst) se thou kepe not backe. Thi firstborne sonne thou shalt geue me:
Literal Translations
Literal Standard Version
You do not delay your fullness and your liquids; you give the firstborn of your sons to Me;

Young's Literal Translation
'Thy fulness and thy liquids thou dost not delay; the first-born of thy sons thou dost give to Me;

Smith's Literal Translation
Thy fulness and thy tears thou shalt not delay: the first-born of thy sons thou shalt give to me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not delay to pay thy tithes and thy firstfruits: thou shalt give the firstborn of thy sons to me.

Catholic Public Domain Version
You shall not delay in paying your tithes and your first-fruits. You shall give the firstborn of your sons to me.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
You shall not delay the beginning of the harvests of your threshing floor or the first of your wine press; the firstborn of your sons you shall give to me.

Lamsa Bible
You shall not delay to offer the first fruits of the harvest of your threshing floor, and of your wine press; the first-born of your sons you shall give to me.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou shalt not delay to offer of the fulness of thy harvest, and of the outflow of thy presses. The first-born of thy sons shalt thou give unto Me.

Brenton Septuagint Translation
Thou shalt not keep back the first-fruits of thy threshing floor and press. The first-born of thy sons thou shalt give to me.
















Exodus 22:28
Top of Page
Top of Page