Modern Translations New International VersionHang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place. New Living Translation Hang the inner curtain from clasps, and put the Ark of the Covenant in the room behind it. This curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place. English Standard Version And you shall hang the veil from the clasps, and bring the ark of the testimony in there within the veil. And the veil shall separate for you the Holy Place from the Most Holy. Berean Study Bible And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place. New American Standard Bible You shall hang up the veil under the clasps, and bring in the ark of the testimony there within the veil; and the veil shall serve as a partition for you between the Holy Place and the Most Holy Place. NASB 1995 "You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring in the ark of the testimony there within the veil; and the veil shall serve for you as a partition between the holy place and the holy of holies. NASB 1977 “And you shall hang up the veil under the clasps, and shall bring in the ark of the testimony there within the veil; and the veil shall serve for you as a partition between the holy place and the holy of holies. Amplified Bible You shall hang the veil from the hooks [that connect the curtains together], and you shall bring the ark of the Testimony there within the veil. The veil shall separate for you the Holy Place and the Holy of Holies. Christian Standard Bible Hang the curtain under the clasps and bring the ark of the testimony there behind the curtain, so the curtain will make a separation for you between the holy place and the most holy place. Holman Christian Standard Bible Hang the veil under the clasps and bring the ark of the testimony there behind the veil, so the veil will make a separation for you between the holy place and the most holy place. Good News Translation Place the curtain under the row of hooks in the roof of the Tent, and put behind the curtain the Covenant Box containing the two stone tablets. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place. GOD'S WORD® Translation Hang the canopy from the fasteners in the ceiling, and put the ark containing the words of my promise under it. The canopy will mark off the most holy place from the holy place. International Standard Version You are to hang the curtain from the clasps and bring the Ark of the Testimony there inside the curtain. The curtain is to separate for you the Holy Place from the Most Holy Place. NET Bible You are to hang this curtain under the clasps and bring the ark of the testimony in there behind the curtain. The curtain will make a division for you between the Holy Place and the Most Holy Place. Classic Translations King James BibleAnd thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. New King James Version And you shall hang the veil from the clasps. Then you shall bring the ark of the Testimony in there, behind the veil. The veil shall be a divider for you between the holy place and the Most Holy. King James 2000 Bible And you shall hang up the veil from the clasps, that you may bring in there within the veil the ark of the testimony: and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy. New Heart English Bible You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you. World English Bible You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you. American King James Version And you shall hang up the veil under the clasps, that you may bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall divide to you between the holy place and the most holy. American Standard Version And thou shalt hang up the veil under the clasps, and shalt bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall separate unto you between the holy place and the most holy. A Faithful Version And you shall hang up the veil under the clasps that you may bring the ark of the testimony in there within the veil. And the veil shall divide for you between the holy place and the Holy of Holies. Darby Bible Translation And thou shalt bring the veil under the clasps, and bring in thither, inside the veil, the ark of the testimony; and the curtain shall make a division to you between the holy [place] and the holiest of all. English Revised Version And thou shalt hang up the veil under the clasps, and shalt bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy. Webster's Bible Translation And thou shalt hang the vail under the buttons, that thou mayst bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide to you between the holy place and the most holy. Early Modern Geneva Bible of 1587Afterward thou shalt hang the vaile on the hookes, that thou mayest bring in thither, that is (within the vaile) the arke of the Testimonie: and the vaile shall make you a separation betweene the Holy place and the most holy place. Bishops' Bible of 1568 And thou shalt hang vp the vayle on the taches, that thou mayest bryng in within the vayle the arke of witnesse, and the vayle shall deuide vnto you the holy Coverdale Bible of 1535 And the vayle shalt thou festen with buttons, and set the Arke of wytnesse within the vayle, that it maye be vnto you a difference betwixte the holy and the Most holy. Tyndale Bible of 1526 And thou shalt hage vp the vayle with rynges, and shall brynge in within the vayle, the arke of wittnesse. And the vayle shall deuyde the holye from the most holye. Literal Translations Literal Standard VersionAnd you have put the veil under the hooks, and have brought in the Ark of the Testimony there within the veil; and the veil has made a separation for you between the holy and the Holy of Holies. Young's Literal Translation 'And thou hast put the vail under the hooks, and hast brought in thither within the vail the ark of the testimony; and the vail hath made a separation for you between the holy and the holy of holies. Smith's Literal Translation And give the vail under the hooks, and bring in there from the inside of the vail, the ark of the testimony: and the vail separating to you between the holy and between the holy of holies. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the veils shall be hanged on with rings, and within it thou shalt put the ark of the testimony, and the sanctuary, and the holy of holies shall be divided with it. Catholic Public Domain Version Then the veil shall be inserted through the rings. Beyond the veil, you shall place the ark of the testimony, where both the Sanctuary and the Sanctuary of Sanctuaries shall be divided. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd put a covering under the boards and bring there the ark of the Testimony inside the covering and you shall spread out for you a covering between the Holy and between The Holy of Holies. Lamsa Bible land you shall hang up the veil under the taches, and then bring in thither within the veil the ark of the testimony; and you shall spread the veil between the holy place and the most holy. OT Translations JPS Tanakh 1917And thou shalt hang up the veil under the clasps, and shalt bring in thither within the veil the ark of the testimony; and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy. Brenton Septuagint Translation And thou shalt put the veil on the posts, and thou shalt carry in thither within the veil the ark of the testimony; and the veil shall make a separation for you between the holy and the holy of holies. |