Exodus 28:22
Modern Translations
New International Version
"For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.

New Living Translation
“To attach the chestpiece to the ephod, make braided cords of pure gold thread.

English Standard Version
You shall make for the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.

Berean Study Bible
For the breastpiece, make braided chains like cords of pure gold.

New American Standard Bible
You shall also make on the breastpiece twisted chains of cord work in pure gold.

NASB 1995
"You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.

NASB 1977
“And you shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.

Amplified Bible
You shall make for the breastpiece chains of pure gold twisted like cords.

Christian Standard Bible
“You are to make braided chains of pure gold cord work for the breastpiece.

Holman Christian Standard Bible
You are to make braided chains of pure gold cord work for the breastpiece.

Good News Translation
For the breastpiece make chains of pure gold, twisted like cords.

GOD'S WORD® Translation
"For the breastplate make chains out of pure gold, twisted like ropes.

International Standard Version
"You are to make chains of pure gold, twisted like cords, for the breast piece.

NET Bible
"You are to make for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
Classic Translations
King James Bible
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

New King James Version
“You shall make chains for the breastplate at the end, like braided cords of pure gold.

King James 2000 Bible
And you shall make upon the breastplate chains at the ends of braided work of pure gold.

New Heart English Bible
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.

World English Bible
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.

American King James Version
And you shall make on the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

American Standard Version
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

A Faithful Version
And you shall make chains upon the breastplate, a work of cords, in pure gold.

Darby Bible Translation
And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold.

English Revised Version
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

Webster's Bible Translation
And thou shalt make upon the breast-plate chains at the ends of wreathed work of pure gold.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then thou shalt make vpon the breast plate two cheines at the endes of wrethen worke of pure golde.

Bishops' Bible of 1568
And thou shalt make vpon the brestlap two fastenyng chaynes of pure golde and wreathen worke.

Coverdale Bible of 1535
And vpon the brestlappe thou shalt make wrethen cheynes by ye corners of pure golde, and two golde rynges,

Tyndale Bible of 1526
And thou shalt make vppon the brestlappe .ij. fasteninge cheynes of pure golde ad wrethen worke.
Literal Translations
Literal Standard Version
And you have made wreathed chains on the breastplate, [the] work of thick bands of pure gold;

Young's Literal Translation
'And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;

Smith's Literal Translation
And make upon the breast-plate wreathen chains, a work of interlacing pure gold.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And thou shalt make on the rational chains linked one to another of the purest gold:

Catholic Public Domain Version
You shall make chains of the purest gold, linked one to another, on the breastplate,

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And make double chains on the breastplate, twined work of pure gold.

Lamsa Bible
land you shall make upon the breastplate twin chains, braided work of pure gold.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And thou shalt make upon the breastplate plaited chains of wreathen work of pure gold.

Brenton Septuagint Translation
And thou shalt make on the oracle woven fringes, a chain-work of pure gold.
















Exodus 28:21
Top of Page
Top of Page