Modern Translations New International VersionFasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece, New Living Translation Tie the two gold cords to the two rings on the chestpiece. English Standard Version And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece. Berean Study Bible Then fasten the two gold chains to the two gold rings at the corners of the breastpiece, New American Standard Bible And you shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece. NASB 1995 "You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece. NASB 1977 “And you shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece. Amplified Bible You shall put the two twisted cords of gold in the two rings which are on the ends of the breastpiece. Christian Standard Bible Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece. Holman Christian Standard Bible Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece. Good News Translation and fasten the two gold cords to the two rings. GOD'S WORD® Translation Then fasten the two gold ropes to the rings at the [top] corners of the breastplate. International Standard Version You are to put the two gold cords on the two gold rings at the edges of the breast piece, NET Bible You are to attach the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece; Classic Translations King James BibleAnd thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate. New King James Version Then you shall put the two braided chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate; King James 2000 Bible And you shall put the two braided chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate. New Heart English Bible You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate. World English Bible You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate. American King James Version And you shall put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate. American Standard Version And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate. A Faithful Version And you shall put the two woven chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. Darby Bible Translation And thou shalt put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate; English Revised Version And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate. Webster's Bible Translation And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breast-plate. Early Modern Geneva Bible of 1587And thou shalt put the two wrethen chaynes of golde in the two rings in the endes of the brest plate. Bishops' Bible of 1568 And put the two wreathen chaynes of golde in the two ringes which are in the edges of the brestlap. Coverdale Bible of 1535 and put the two wrethe cheynes of golde in the same two rynges, that are in two edges of the brestlappe. Tyndale Bible of 1526 and put the .ij. wrethen cheynes of golde in the .ij. rynges which are in the edges of the brestlappe, Literal Translations Literal Standard Versionand you have put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate; Young's Literal Translation and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate; Smith's Literal Translation And give the two interlaced of gold upon the two rings at the ends of the breast-plate. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the golden chains thou shalt join to the rings, that are in the ends thereof: Catholic Public Domain Version And the golden chains, you shall join to the rings, which are at its edges. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd put two braids of gold on two clasps upon the two sides of the breastplate. Lamsa Bible And you shall fasten the two braided chains of gold on the two rings which are on the ends of the breastplate. OT Translations JPS Tanakh 1917And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate. |