Exodus 30:33
Modern Translations
New International Version
Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off from their people.'"

New Living Translation
Anyone who makes a blend like it or anoints someone other than a priest will be cut off from the community.’”

English Standard Version
Whoever compounds any like it or whoever puts any of it on an outsider shall be cut off from his people.’”

Berean Study Bible
Anyone who mixes perfume like it or puts it on an outsider shall be cut off from his people.’ ”

New American Standard Bible
Whoever mixes any like it or whoever puts any of it on a layman shall be cut off from his people.’”

NASB 1995
Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a layman shall be cut off from his people.'"

NASB 1977
‘Whoever shall mix any like it, or whoever puts any of it on a layman, shall be cut off from his people.’”

Amplified Bible
Whoever prepares any like it or puts any of it on a layman shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].’”

Christian Standard Bible
Anyone who blends something like it or puts some of it on an unauthorized person must be cut off from his people.”

Holman Christian Standard Bible
Anyone who blends something like it or puts some of it on an unauthorized person must be cut off from his people."

Contemporary English Version
If you do, you will no longer belong to the LORD's people."

Good News Translation
Whoever makes any like it or uses any of it on anyone who is not a priest will no longer be considered one of my people.'"

GOD'S WORD® Translation
Whoever prepares a perfume like this or puts it on anyone who is not a priest must be excluded from the people.'"

International Standard Version
Anyone who mixes anything like it or who puts any of it on an unqualified person is to be cut off from his people.'"

NET Bible
Whoever makes perfume like it and whoever puts any of it on someone not a priest will be cut off from his people.'"
Classic Translations
King James Bible
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

New King James Version
Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on an outsider, shall be cut off from his people.’ ”

King James 2000 Bible
Whosoever compounds any like it, or whosoever puts any of it upon a foreigner, shall even be cut off from his people.

New Heart English Bible
Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'"

World English Bible
Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'"

American King James Version
Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, shall even be cut off from his people.

American Standard Version
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.

A Faithful Version
Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people. ' "

Darby Bible Translation
Whoever compoundeth [any] like it, or whoever putteth [any] of it upon any strange thing, shall be cut off from his peoples.

English Revised Version
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.

Webster's Bible Translation
Whoever compoundeth any like it, or whoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Whosoeuer shal make the like oyntment, or whosoeuer shal put any of it vpon a stranger, euen he shalbe cut off from his people.

Bishops' Bible of 1568
Whosoeuer maketh lyke that, or whosoeuer putteth any of it vpon a strauger, shall perishe from amongst his people.

Coverdale Bible of 1535
Who so maketh eny soch like, or geueth a strauger therof, the same shalbe roted out from amonge his people.

Tyndale Bible of 1526
Whosoeuer maketh like that, or whosoeuer putteth any of it apon a straunger, shall perysh from amonge his people.
Literal Translations
Literal Standard Version
a man who compounds [any] like it, or who puts of it on a stranger, has even been cut off from his people.”

Young's Literal Translation
a man who compoundeth any like it, or who putteth of it on a stranger -- hath even been cut off from his people.'

Smith's Literal Translation
A man who shall perfume like it, and shall give to the stranger, and he shall be cut off from his people.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
What man soever shall compound such, and shall give thereof to a stranger, he shall be cut off from his people.

Catholic Public Domain Version
Whatever man will have composed such a thing and have given it to a stranger, he shall be exterminated from his people.’ ”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
It shall not be rubbed on the flesh of man and you will not make any in its likeness because it is holiness, and holiness it shall be to you.

Lamsa Bible
Whosoever compounds any like it or whosoever shall give any of it to a stranger shall be cut off from his people.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.'

Brenton Septuagint Translation
Whosoever shall make it in like manner, and whosoever shall give of it to a stranger, shall be destroyed from among his people.
















Exodus 30:32
Top of Page
Top of Page