Modern Translations New International VersionThen Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work. New Living Translation Then he hung the curtains forming the courtyard around the Tabernacle and the altar. And he set up the curtain at the entrance of the courtyard. So at last Moses finished the work. English Standard Version And he erected the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. Berean Study Bible And Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and he hung the curtain for the entrance to the courtyard. So Moses finished the work. New American Standard Bible And he erected the courtyard all around the tabernacle and the altar, and hung up the curtain for the gate of the courtyard. So Moses finished the work. NASB 1995 He erected the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the veil for the gateway of the court. Thus Moses finished the work. NASB 1977 And he erected the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the veil for the gateway of the court. Thus Moses finished the work. Amplified Bible And he erected the courtyard all around the tabernacle and the altar, and hung the screen (curtain) at the gateway of the courtyard. So Moses finished the work. Christian Standard Bible Next Moses set up the surrounding courtyard for the tabernacle and the altar and hung a screen for the gate of the courtyard. So Moses finished the work. Holman Christian Standard Bible Next Moses set up the surrounding courtyard for the tabernacle and the altar and hung a screen for the gate of the courtyard. So Moses finished the work. Contemporary English Version Finally, Moses had the curtains hung around the courtyard and at the entrance. Good News Translation Moses set up the enclosure around the Tent and the altar and hung the curtain at the entrance of the enclosure. So he finished all the work. GOD'S WORD® Translation He set up the courtyard around the tent and the altar and put up the screen at the entrance to the courtyard. Finally, Moses finished the work. International Standard Version He set up the court all around the tent and the altar, and hung up the screen for the gate of the court. And so Moses finished the work. NET Bible And he set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and put the curtain at the gate of the courtyard. So Moses finished the work. Classic Translations King James BibleAnd he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work. New King James Version And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the screen of the court gate. So Moses finished the work. King James 2000 Bible And he raised up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work. New Heart English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. World English Bible He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. American King James Version And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work. American Standard Version And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. A Faithful Version And he set up the court all around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the court gate. And Moses finished the work. Darby Bible Translation And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work. English Revised Version And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. Webster's Bible Translation And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court-gate: so Moses finished the work. Early Modern Geneva Bible of 1587Finally, he reared vp the court rounde about the Tabernacle and the Altar, and hanged vp the vaile at the court gate: so Moses finished the worke. Bishops' Bible of 1568 And he reared vp the court rounde about the tabernacle and the aulter, and set vp an hangyng at the court gate: and so Moyses finished the worke. Coverdale Bible of 1535 And he set vp the courte rounde aboute the Habitacion and the altare, and hanged vp ye hanginge in ye courte gate. Thus Moses fynished the whole worke. Tyndale Bible of 1526 And he rered vp the courte rounde aboute the habitacion and the alter, and set vp the hanginge of the courte gate: and so Moses fynished the worke. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he raises up the court all around the Dwelling Place, and around the altar, and places the covering of the gate of the court; and Moses completes the work. Young's Literal Translation And he raiseth up the court round about the tabernacle, and about the altar, and placeth the covering of the gate of the court; and Moses completeth the work. Smith's Literal Translation And he will raise up the enclosure round about to the dwelling and to the altar, and he will give the covering of the gate of the enclosure: and Moses will finish the work. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected, Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he set up the courtyard as a circle for the Tabernacle and for the altar and he put the curtain in the gate of the courtyard and Moshe finished the work. Lamsa Bible And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work. OT Translations JPS Tanakh 1917And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work. Brenton Septuagint Translation And he set up the court round about the tabernacle and the altar; and Moses accomplished all the works. |