Modern Translations New International VersionThe slave drivers kept pressing them, saying, "Complete the work required of you for each day, just as when you had straw." New Living Translation Meanwhile, the Egyptian slave drivers continued to push hard. “Meet your daily quota of bricks, just as you did when we provided you with straw!” they demanded. English Standard Version The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, your daily task each day, as when there was straw.” Berean Study Bible The taskmasters kept pressing them, saying, “Fulfill your quota each day, just as you did when straw was provided.” New American Standard Bible And the taskmasters pressed them, saying, “Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw.” NASB 1995 The taskmasters pressed them, saying, "Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw." NASB 1977 And the taskmasters pressed them, saying, “Complete your work quota, your daily amount, just as when you had straw.” Amplified Bible And the taskmasters pressured them, saying, “Finish your work, [fulfill] your daily quotas, just as when there was straw [given to you].” Christian Standard Bible The overseers insisted, “Finish your assigned work each day, just as you did when straw was provided.” Holman Christian Standard Bible The overseers insisted, "Finish your assigned work each day, just as you did when straw was provided." Contemporary English Version But the slave bosses were hard on them and kept saying, "Each day you have to make as many bricks as you did when you were given straw." Good News Translation The slave drivers kept trying to force them to make the same number of bricks every day as they had made when they were given straw. GOD'S WORD® Translation The slave drivers kept hurrying them. They said, "Finish the same amount of work each day, just as when you had straw." International Standard Version The taskmasters pressured them by saying, "Finish your work—each day's quota —just as when you were given straw." NET Bible The slave masters were pressuring them, saying, "Complete your work for each day, just like when there was straw!" Classic Translations King James BibleAnd the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw. New King James Version And the taskmasters forced them to hurry, saying, “Fulfill your work, your daily quota, as when there was straw.” King James 2000 Bible And the taskmasters pushed them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw. New Heart English Bible The taskmasters kept pressing them, saying, "Fulfill your work quota, your daily amount, as when there was straw." World English Bible The taskmasters were urgent saying, "Fulfill your work quota daily, as when there was straw!" American King James Version And the taskmasters hurried them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw. American Standard Version And the taskmasters were urgent saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw. A Faithful Version And the taskmasters hurried them, saying, "Finish your works, your daily tasks, just as when there was straw." Darby Bible Translation And the taskmasters urged [them], saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw. English Revised Version And the taskmasters were urgent, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw. Webster's Bible Translation And the task-masters hastened them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw. Early Modern Geneva Bible of 1587And the taskmasters hasted them, saying, Finish your dayes worke euery dayes taske, as ye did when ye had strawe. Bishops' Bible of 1568 And the taskemaisters hasted them forwarde, saying: fulfyll your worke, your dayly taskes in their due tyme, as if you had strawe. Coverdale Bible of 1535 And the workmasters haistied them forwarde, & sayde: Fulfill yor daye worke, like as whan ye had strawe. Tyndale Bible of 1526 And the taskemasters hastied the forward sayng: fulfill youre werke daye by daye, eue as when strawe was geuen you. Literal Translations Literal Standard Versionand the exactors are making haste, saying, “Complete your works, the matter of a day in its day, as when there is straw.” Young's Literal Translation and the exactors are making haste, saying, 'Complete your works, the matter of a day in its day, as when there is straw.' Smith's Literal Translation And the urgers on will hasten them, saying, Complete your work; the word of a day, in its day, as in there being straw. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the overseers of the works pressed them, saying: Fulfill your work every day as before you were wont to do when straw was given you. Catholic Public Domain Version Likewise, the overseers of the works pressured them, saying: “Complete your work each day, just as you were accustomed to do before, when straw was given to you.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Rulers were pressing hard and they were saying, “Complete your work as always like when straw was given to you.” Lamsa Bible And the taskmasters pressed them, saying, Complete your work as you have always done, as when straw was given to you. OT Translations JPS Tanakh 1917And the taskmasters were urgent, saying: 'Fulfil your work, your daily task, as when there was straw.' Brenton Septuagint Translation and the taskmasters hastened them, saying, Fulfil your regular daily tasks, even as when straw was given you. |