Modern Translations New International Version"'He took one of the seedlings of the land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water, New Living Translation He also took a seedling from the land and planted it in fertile soil. He placed it beside a broad river, where it could grow like a willow tree. English Standard Version Then he took of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters. He set it like a willow twig, Berean Study Bible He took some of the seed of the land and planted it in fertile soil; he placed it by abundant waters and set it out like a willow. New American Standard Bible He also took from the seed of the land and planted it in fertile soil, a meadow beside abundant waters; he set it like a willow. NASB 1995 "He also took some of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters; he set it like a willow. NASB 1977 “He also took some of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters; he set it like a willow. Amplified Bible He also took some of the seed of the land (Zedekiah, of the royal family) and planted it in fertile soil and a fruitful field; he placed it beside abundant waters and set it like a willow tree. Christian Standard Bible Then he took some of the land’s seed and put it in a fertile field; he set it like a willow, a plant by abundant water. Holman Christian Standard Bible Then he took some of the land's seed and put it in a fertile field; he set it like a willow, a plant by abundant waters. Contemporary English Version The eagle also took a seed from Israel and planted it in a fertile field with plenty of water, like a willow tree beside a stream. Good News Translation Then he took a young plant from the land of Israel and planted it in a fertile field, where there was always water to make it grow. GOD'S WORD® Translation " 'Then it took a seedling from that country and planted the seedling in fertile soil. The eagle planted the seedling like a willow where there was plenty of water. International Standard Version Then the eagle took a seed from the land and planted it in fertile ground. He planted it like a willow tree next to abundant waters. NET Bible He took one of the seedlings of the land, placed it in a cultivated plot; a shoot by abundant water, like a willow he planted it. Classic Translations King James BibleHe took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree. New King James Version Then he took some of the seed of the land And planted it in a fertile field; He placed it by abundant waters And set it like a willow tree. King James 2000 Bible He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree. New Heart English Bible He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree. World English Bible He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree. American King James Version He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree. American Standard Version He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow-tree. A Faithful Version He also took of the seed of the land and planted it in a fruitful field. He placed it by abundant waters and set it as a willow tree. Darby Bible Translation And he took of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, he set it as a willow tree. English Revised Version He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree. Webster's Bible Translation He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed it by great waters, and set it as a willow tree. Early Modern Geneva Bible of 1587Hee tooke also of the seede of the lande, and planted it in a fruitfull ground: hee placed it by great waters, and set it as a willowe tree. Bishops' Bible of 1568 He toke also of the seede of the land, and planted it in a fruiteful grounde, he brought it vnto great waters, and set it in an open trenche. Coverdale Bible of 1535 He toke also a braunch of the londe, and planted it in a frutefull grounde, he brought it vnto greate waters, & set it as a willye tre therby. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he takes of the seed of the land, "" And puts it in a field of seed, "" He took [it] by many waters, "" He has set it in a conspicuous place. Young's Literal Translation And it taketh of the seed of the land, And doth put it in a field of seed, To take by many waters, In a conspicuous place it hath set it. Smith's Literal Translation And he will take from the seed of the land, and he will give it in a field of seed; he took it to many waters, he set it a willow. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he took of the seed of the land, and put it in the ground for seed, that it might take a firm root over many waters: he planted it on the surface of the earth. Catholic Public Domain Version And he took from the seed of the land and placed it in the ground for seed, so that it might take firm root above many waters; he placed it at the surface. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he took from the seed of the land and cast into the wilderness a plant on many waters and he set it for a Watchman Lamsa Bible He took also of the seed of the land, and planted it in uncultivated land; he placed it by many waters, and then set a watchman over it. OT Translations JPS Tanakh 1917He took also of the seed of the land, And planted it in a fruitful soil; He placed it beside many waters, He set it as a slip. Brenton Septuagint Translation And he took of the seed of the land, and sowed it in a field planted by much water; he set it in a conspicuous place. |