Modern Translations New International VersionSo they were scattered because there was no shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild animals. New Living Translation So my sheep have been scattered without a shepherd, and they are easy prey for any wild animal. English Standard Version So they were scattered, because there was no shepherd, and they became food for all the wild beasts. My sheep were scattered; Berean Study Bible They were scattered for lack of a shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild beasts. New American Standard Bible They scattered for lack of a shepherd, and they became food for every animal of the field and scattered. NASB 1995 "They were scattered for lack of a shepherd, and they became food for every beast of the field and were scattered. NASB 1977 “And they were scattered for lack of a shepherd, and they became food for every beast of the field and were scattered. Amplified Bible They were scattered because there was no shepherd, and when they were scattered they became food for all the predators of the field. Christian Standard Bible They were scattered for lack of a shepherd; they became food for all the wild animals when they were scattered. Holman Christian Standard Bible They were scattered for lack of a shepherd; they became food for all the wild animals when they were scattered. Contemporary English Version They strayed in every direction, and because there was no shepherd to watch them, they were attacked and eaten by wild animals. Good News Translation Because the sheep had no shepherd, they were scattered, and wild animals killed and ate them. GOD'S WORD® Translation So they were scattered because there was no shepherd. When they were scattered, they became food for every wild animal. International Standard Version "Since they have no shepherd, they have been scattered around and have become prey for all sorts of wild animals. How scattered they are! NET Bible They were scattered because they had no shepherd, and they became food for every wild beast. Classic Translations King James BibleAnd they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered. New King James Version So they were scattered because there was no shepherd; and they became food for all the beasts of the field when they were scattered. King James 2000 Bible And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food to all the beasts of the field, when they were scattered. New Heart English Bible They were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the animals of the field, and were scattered. World English Bible They were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the animals of the field, and were scattered. American King James Version And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered. American Standard Version And they were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the beasts of the field, and were scattered. A Faithful Version And they were scattered for lack of a shepherd. And they became food to all the beasts of the field when they were scattered. Darby Bible Translation And they were scattered because there was no shepherd; and they became meat to all the beasts of the field, and were scattered. English Revised Version And they were scattered, because there was no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, and were scattered. Webster's Bible Translation And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food to all the beasts of the field, when they were scattered. Early Modern Geneva Bible of 1587And they were scattered without a shepherde: and when they were dispersed, they were deuoured of all the beastes of the fielde. Bishops' Bible of 1568 They are scattered without a shephearde, yea all the beastes of the fielde deuour them, and they go astray. Coverdale Bible of 1535 Thus are they scatred here and there without a shepherde: yee all the beastes off the felde deuoure them, and they go astraye. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they are scattered from want of a shepherd, "" And are for food to every beast of the field, "" Indeed, they are scattered. Young's Literal Translation And they are scattered from want of a shepherd, And are for food to every beast of the field, Yea, they are scattered. Smith's Literal Translation And they will be scattered from Without a shepherd: and they will be for consuming to all the beasts of the field, and they will be scattered. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd my sheep were scattered, because there was no shepherd: and they became the prey of all the beasts of the field, and were scattered. Catholic Public Domain Version And my sheep were scattered, because there was no shepherd. And they became devoured by all the wild beasts of the field, and they were dispersed. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd my sheep were scattered without a Shepherd, and they were food for every animal of the wilderness Lamsa Bible And my sheep were scattered because they had no shepherd; and they became food for all the wild beasts of the field. OT Translations JPS Tanakh 1917So were they scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the beasts of the field, and were scattered. Brenton Septuagint Translation And my sheep were scattered, because there were no shepherds: and they became meat to all the wild beasts of the field. |