Modern Translations New International VersionThe LORD said, "In this way the people of Israel will eat defiled food among the nations where I will drive them." New Living Translation Then the LORD said, “This is how Israel will eat defiled bread in the Gentile lands to which I will banish them!” English Standard Version And the LORD said, “Thus shall the people of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them.” Berean Study Bible Then the LORD said, “This is how the Israelites will eat their defiled bread among the nations to which I will banish them.” New American Standard Bible Then the LORD said, “In this way the sons of Israel will eat their bread unclean among the nations where I will scatter them.” NASB 1995 Then the LORD said, "Thus will the sons of Israel eat their bread unclean among the nations where I will banish them." NASB 1977 Then the LORD said, “Thus shall the sons of Israel eat their bread unclean among the nations where I shall banish them.” Amplified Bible Then the LORD said, “Thus the children of Israel will eat their bread unclean and defiled among the nations where I will banish them.” Christian Standard Bible The LORD said, “This is how the Israelites will eat their bread—ceremonially unclean—among the nations where I will banish them.” Holman Christian Standard Bible The LORD said, "This is how the Israelites will eat their bread--ceremonially unclean--among the nations where I will banish them." Contemporary English Version When I scatter the people of Israel among the nations, they will also have to eat food that is unclean, just as you must do. Good News Translation The LORD said, "This represents the way the Israelites will have to eat food which the Law forbids, when I scatter them to foreign countries." GOD'S WORD® Translation Then the LORD said, "In the same way, the people of Israel will eat unclean bread among the nations where I scatter them." International Standard Version Then the LORD said, "This is how the Israelis will be eating unclean food among the nations, where I'll be sending them." NET Bible And the LORD said, "This is how the people of Israel will eat their unclean food among the nations where I will banish them." Classic Translations King James BibleAnd the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them. New King James Version Then the LORD said, “So shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, where I will drive them.” King James 2000 Bible And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the nations, where I will drive them. New Heart English Bible The LORD said, "Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them." World English Bible Yahweh said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them. American King James Version And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, where I will drive them. American Standard Version And Jehovah said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them. A Faithful Version And the LORD said, "Even so shall the children of Israel eat their defiled bread among the nations, where I will drive them." Darby Bible Translation And Jehovah said, So shall the children of Israel eat their bread unclean among the nations whither I will drive them. English Revised Version And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them. Webster's Bible Translation And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Lord said, So shall the children of Israel eate their defiled bread among the Gentiles, whither I will cast them. Bishops' Bible of 1568 And with that sayde the Lord, Euen thus shall the chyldren of Israel eate their defiled bread among the gentiles whyther I wyll cast them. Coverdale Bible of 1535 And with that, sayde the LORDE: Euen thus shal the children of Israel eate their defyled bred in the myddest off the Gentiles, amonge whom I will scatre them. Literal Translations Literal Standard VersionAnd YHWH says, “Thus the sons of Israel eat their defiled bread among the nations to where I drive them.” Young's Literal Translation And Jehovah saith, 'Thus do the sons of Israel eat their defiled bread among the nations whither I drive them.' Smith's Literal Translation And Jehovah will say, Like this shall the sons of Israel eat their defiled bread among the nations where I shall thrust them away there. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Lord said: So shall the children of Israel eat their bread all filthy among the nations whither I will cast them out. Catholic Public Domain Version And the Lord said: “So shall the sons of Israel eat their bread, polluted among the Gentiles, to whom I will cast them out.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLORD JEHOVAH said: “Thus the children of Israel shall eat their bread in defilement among the nations where I shall drive them” Lamsa Bible And the LORD said, Thus shall the children of Israel eat their bread unclean among the Gentiles, whither I shall drive them. OT Translations JPS Tanakh 1917And the LORD said: 'Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them.' Brenton Septuagint Translation And thou shalt say, Thus saith the Lord God of Israel; Thus shall the children of Israel eat unclean things among the Gentiles. |