Modern Translations New International Versionthe face of a human being toward the palm tree on one side and the face of a lion toward the palm tree on the other. They were carved all around the whole temple. New Living Translation One face—that of a man—looked toward the palm tree on one side. The other face—that of a young lion—looked toward the palm tree on the other side. The figures were carved all along the inside of the Temple, English Standard Version a human face toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around. Berean Study Bible the face of a man was toward the palm tree on one side, and the face of a young lion was toward the palm tree on the other side. They were carved all the way around the temple. New American Standard Bible a human face toward the palm tree on one side and a young lion’s face toward the palm tree on the other side; they were carved on all the house all around. NASB 1995 a man's face toward the palm tree on one side and a young lion's face toward the palm tree on the other side; they were carved on all the house all around. NASB 1977 a man’s face toward the palm tree on one side, and a young lion’s face toward the palm tree on the other side; they were carved on all the house all around. Amplified Bible so that the face of a man was toward the palm decoration on the one side, and the face of a young lion toward the palm decoration on the other side. It was carved [this way] on the entire house (temple) all around. Christian Standard Bible a human face turned toward the palm tree on one side, and a lion’s face turned toward it on the other. They were carved throughout the temple on all sides. Holman Christian Standard Bible a human face turned toward the palm tree on one side, and a lion's face turned toward it on the other. They were carved throughout the temple on all sides. Good News Translation a human face that was turned toward the palm tree on one side, and a lion's face that was turned toward the tree on the other side. It was like this all around the wall, GOD'S WORD® Translation the face of a man, which was turned toward a palm tree on one side, and the face of a lion, which was turned toward a palm tree on the other side. These pictures were carved all around the temple. International Standard Version with a human face looking toward the palm tree on one side and a young lion's face looking toward the palm tree on the other side. These carvings extended all the way around the Temple, NET Bible a human face toward the palm tree on one side and a lion's face toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around; Classic Translations King James BibleSo that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about. New King James Version so that the face of a man was toward a palm tree on one side, and the face of a young lion toward a palm tree on the other side; thus it was made throughout the temple all around. King James 2000 Bible So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about. New Heart English Bible so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. Thus was it made through all the house all around: World English Bible so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. [thus was it] made through all the house all around: American King James Version So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about. American Standard Version so that there was the face of a man toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side. thus was it made through all the house round about: A Faithful Version The face of a man was toward the palm tree on one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. It was made throughout all the temple all around. Darby Bible Translation the face of a man was toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side: [so] was it made upon all the house round about. English Revised Version so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: thus was it made through all the house round about. Webster's Bible Translation So that the face of a man was towards the palm-tree on the one side, and the face of a young lion towards the palm-tree on the other side: it was made through all the house around. Early Modern Geneva Bible of 1587So that the face of a man was towarde the palme tree on the one side, and the face of a lyon toward the palme tree on the other side: thus was it made through all the house round about. Bishops' Bible of 1568 So that the face of a man was toward the paulme tree on the one side, and the face of a lion towarde the paulme tree on the other side: Coverdale Bible of 1535 ye face of a man lokinge asyde towarde the date tre, and a lyons face on the other syde. Thus was it made roude aboute in all the house: Literal Translations Literal Standard Versionand the face of a man toward the palm-tree on this side and the face of a young lion toward the palm-tree on that side; it is made to all the house all around. Young's Literal Translation and the face of man is unto the palm-tree on this side, and the face of a young lion unto the palm-tree on that side; it is made unto all the house all round about. Smith's Literal Translation And the face of man to the palm tree from hence, and the face of a young lion to the palm tree from thence: being made to all the house round about, round about. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe face of a man was toward the palm tree on one side, and the face of a lion was toward the palm tree on the other side: set forth through all the house round about. Catholic Public Domain Version The face of a man was closest to the palm tree on one side, and the face of a lion was closest to the palm tree on the other side. This was depicted throughout the entire house all around. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the face of a son of man toward palm trees, from here and from there, was made for all the house in a circle Lamsa Bible So that the face of a man was toward the palm trees from this side and from that side; the house was made in this manner round about: OT Translations JPS Tanakh 1917so that there was the face of a man toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side; thus was it made through all the house round about. Brenton Septuagint Translation The face of a man was toward one palm-tree on this side and on that side, and the face of a lion toward another palm-tree on this side and on that side: the house was carved all round. |