Modern Translations New International VersionOn the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance of that gateway. New Living Translation The common people will bow down and worship the LORD in front of this gateway on Sabbath days and the days of new moon celebrations. English Standard Version The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons. Berean Study Bible On the Sabbaths and New Moons the people of the land are also to bow in worship before the LORD at the entrance to that gateway. New American Standard Bible The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons. NASB 1995 "The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons. NASB 1977 “The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons. Amplified Bible The people of the land shall also worship at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the New Moons. Christian Standard Bible The people of the land will also bow in worship before the LORD at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons. Holman Christian Standard Bible The people of the land will also bow in worship before the LORD at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons." Contemporary English Version Each Sabbath and on the first day of each month, the people of Israel must also come to the east gate and worship me. Good News Translation Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the LORD in front of the gate. GOD'S WORD® Translation The common people must worship at the door of the gateway in the presence of the LORD on the weekly days of worship and on New Moon Festivals. International Standard Version The people who live in the land are to worship at the doorway of the gate on the Sabbaths and New Moons in the LORD's presence.'" NET Bible The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons. Classic Translations King James BibleLikewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. New King James Version Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the LORD on the Sabbaths and the New Moons. King James 2000 Bible Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons. New Heart English Bible The people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons. World English Bible The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons. American King James Version Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. American Standard Version And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons. A Faithful Version And the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD on the Sabbaths and in the new moons. Darby Bible Translation And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons. English Revised Version And the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. Webster's Bible Translation Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. Early Modern Geneva Bible of 1587Likewise the people of the lande shall worshippe at the entrie of this gate before the Lorde on the Sabbaths, and in the newe moones. Bishops' Bible of 1568 On the same maner shall the people of the lande also do their worship before the Lorde, at the doore of this gate vpon the Sabbathes, and new moones. Coverdale Bible of 1535 On the same maner shal the people of the londe also do their worshipe before the LORDE, without this dore vpon the Sabbathes and new Moones. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the people of the land have bowed themselves at the opening of that gate, on Sabbaths, and on new moons, before YHWH. Young's Literal Translation And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah. Smith's Literal Translation And the people of the land worshiped at the door of that gate in the Sabbaths and in the new moons, before Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the people of the land shall adore at the door of that gate before the Lord on the sabbaths, and on the new moons. Catholic Public Domain Version And the people of the land shall adore at the entrance of the same gate, on the Sabbaths and on the new moons, in the sight of the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the people of the land shall worship in the entrance of that gate on the Sabbaths that are on the beginnings of the months, before LORD JEHOVAH Lamsa Bible Likewise the people of the land shall worship at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons. OT Translations JPS Tanakh 1917Likewise the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. Brenton Septuagint Translation And the people of the land shall worship at the entrance of that gate, both on the sabbaths and at the new moons, before the Lord. |