Modern Translations New International VersionPraise be to the LORD, the God of our ancestors, who has put it into the king's heart to bring honor to the house of the LORD in Jerusalem in this way New Living Translation Praise the LORD, the God of our ancestors, who made the king want to beautify the Temple of the LORD in Jerusalem! English Standard Version Blessed be the LORD, the God of our fathers, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the LORD that is in Jerusalem, Berean Study Bible Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put into the heart of the king to so honor the house of the LORD in Jerusalem, New American Standard Bible Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to glorify the house of the LORD which is in Jerusalem, NASB 1995 Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to adorn the house of the LORD which is in Jerusalem, NASB 1977 Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to adorn the house of the LORD which is in Jerusalem, Amplified Bible Blessed be the LORD, the God of our fathers [said Ezra], who put such a thing as this in the king’s heart, to adorn and glorify the house of the LORD in Jerusalem, Christian Standard Bible Blessed be the LORD, the God of our ancestors, who has put it into the king’s mind to glorify the house of the LORD in Jerusalem, Holman Christian Standard Bible Praise Yahweh the God of our fathers, who has put it into the king's mind to glorify the house of the LORD in Jerusalem, Contemporary English Version Because King Artaxerxes was so kind, Ezra said: Praise the LORD God of our ancestors! He made sure that the king honored the LORD's temple in Jerusalem. Good News Translation Ezra said, "Praise the LORD, the God of our ancestors! He has made the emperor willing to honor in this way the Temple of the LORD in Jerusalem. GOD'S WORD® Translation [I, Ezra, said:] Thanks be to the LORD God of our ancestors. He put this into the king's mind to make the LORD's temple in Jerusalem beautiful. International Standard Version Blessed be the LORD God of our ancestors, who placed this decree into the king's heart to beautify the Temple of the LORD in Jerusalem NET Bible Blessed be the LORD God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the LORD which is in Jerusalem! Classic Translations King James BibleBlessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: New King James Version Blessed be the LORD God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem, King James 2000 Bible Blessed be the LORD God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: New Heart English Bible Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem; World English Bible Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem; American King James Version Blessed be the LORD God of our fathers, which has put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: American Standard Version Blessed be Jehovah, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is in Jerusalem; A Faithful Version Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this into the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem, Darby Bible Translation Blessed be Jehovah the God of our fathers, who has put [such a thing] as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is at Jerusalem; English Revised Version Blessed be the LORD, the God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem; Webster's Bible Translation Blessed be the LORD God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: Early Modern Geneva Bible of 1587Blessed be the Lorde God of our fathers, which so hath put in the Kings heart, to beautifie the house of the Lord that is in Ierusalem, Bishops' Bible of 1568 Blessed be the Lorde God of our fathers, which so had inspired the kinges heart, to garnishe the house of the Lord that is at Hierusalem: Coverdale Bible of 1535 Praysed be the LORDE God of oure fathers, which so hath inspyred ye kynges hert to garnysh the house of God at Ierusalem: Literal Translations Literal Standard VersionBlessed [is] YHWH, God of our fathers, who has given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of YHWH that [is] in Jerusalem, Young's Literal Translation Blessed is Jehovah, God of our fathers, who hath given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of Jehovah that is in Jerusalem, Smith's Literal Translation Praised be Jehovah the God of our fathers who gave according to this in the king's heart, to adorn the house of Jehovah which is in Jerusalem: Catholic Translations Douay-Rheims BibleBlessed be the Lord the God of our fathers, who hath put this in the king's heart, to glorify the house of the Lord, which is in Jerusalem, Catholic Public Domain Version Blessed be the Lord, the God of our fathers, who has put this into the heart of the king, so that he may glorify the house of the Lord, which is in Jerusalem. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBlessed are you, LORD JEHOVAH God of our fathers, who put this matter in the heart of the King, to glorify the house of LORD JEHOVAH which is in Jerusalem. Lamsa Bible Blessed art thou, O LORD God of our fathers, for thou hast put this thing in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem; OT Translations JPS Tanakh 1917Blessed be the LORD, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem; Brenton Septuagint Translation Blessed be the Lord God of our fathers, who has put it thus into the heart of the king, to glorify the house of the Lord which is in Jerusalem; |