Modern Translations New International VersionAnd God said, "Let there be a vault between the waters to separate water from water." New Living Translation Then God said, “Let there be a space between the waters, to separate the waters of the heavens from the waters of the earth.” English Standard Version And God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” Berean Study Bible And God said, “Let there be an expanse between the waters, to separate the waters from the waters.” New American Standard Bible Then God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” NASB 1995 Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters." NASB 1977 Then God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” Amplified Bible And God said, “Let there be an expanse [of the sky] in the midst of the waters, and let it separate the waters [below the expanse] from the waters [above the expanse].” Christian Standard Bible Then God said, “Let there be an expanse between the waters, separating water from water.” Holman Christian Standard Bible Then God said, "Let there be an expanse between the waters, separating water from water." Contemporary English Version God said, "I command a dome to separate the water above it from the water below it." GOD'S WORD® Translation Then God said, "Let there be a horizon in the middle of the water in order to separate the water." International Standard Version Then God said, "Let there be a canopy between bodies of water, separating bodies of water from bodies of water!" NET Bible God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters and let it separate water from water. Classic Translations King James BibleAnd God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. New King James Version Then God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.” King James 2000 Bible And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. New Heart English Bible And God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters." And it was so. World English Bible God said, "Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters." American King James Version And God said, Let there be a firmament in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters. American Standard Version And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. A Faithful Version And God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters." Darby Bible Translation And God said, Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it be a division between waters and waters. English Revised Version And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. Webster's Bible Translation And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. Early Modern Geneva Bible of 1587Againe God saide, Let there be a firmament in the middes of the waters: and let it separate the waters from the waters. Bishops' Bible of 1568 And God said: let there be a firmament betwene the waters, and let it make a diuision betwene waters and waters. Coverdale Bible of 1535 And God sayde: let there be a firmament betwene the waters, and let it deuyde ye waters a sunder. Tyndale Bible of 1526 And God sayd: let there be a fyrmament betwene the waters ad let it devyde the waters a sonder. Literal Translations Literal Standard VersionAnd God says, “Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be separating between waters and waters.” Young's Literal Translation And God saith, 'Let an expanse be in the midst of the waters, and let it be separating between waters and waters.' Smith's Literal Translation And God will say there shall be a firmament in the midst of the waters, and there shall be a separating between waters to waters. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd God said: Let there be a firmament made amidst the waters: and let it divide the waters from the waters. Catholic Public Domain Version God also said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide waters from waters.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd God said, “The sky shall be in the middle of the waters, and will be separating between the waters unto the waters.” Lamsa Bible And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. OT Translations JPS Tanakh 1917And God said: 'Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.' Brenton Septuagint Translation And God said, Let there be a firmament in the midst of the water, and let it be a division between water and water, and it was so. |