Modern Translations New International VersionThen Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep." New Living Translation “Is he doing well?” Jacob asked. “Yes, he’s well,” they answered. “Look, here comes his daughter Rachel with the flock now.” English Standard Version He said to them, “Is it well with him?” They said, “It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!” Berean Study Bible “Is he well?” Jacob inquired. “Yes,” they answered, “and here comes his daughter Rachel with his sheep.” New American Standard Bible And he said to them, “Is it well with him?” And they said, “It is well, and here is his daughter Rachel coming with the sheep.” NASB 1995 And he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep." NASB 1977 And he said to them, “Is it well with him?” And they said, “It is well, and behold, Rachel his daughter is coming with the sheep.” Amplified Bible And he asked them, “Is it well with him?” And they said, “He is doing well; look, here comes his daughter Rachel with the sheep!” Christian Standard Bible “Is he well? ” Jacob asked. “Yes,” they said, “and here is his daughter Rachel, coming with his sheep.” Holman Christian Standard Bible Is he well?" Jacob asked." Yes," they said, "and here is his daughter Rachel, coming with his sheep." Contemporary English Version "How is he?" Jacob asked. "He's fine," they answered. "And here comes his daughter Rachel with the sheep." Good News Translation "Is he well?" he asked. "He is well," they answered. "Look, here comes his daughter Rachel with his flock." GOD'S WORD® Translation "How is he doing?" Jacob asked them. "He's fine," they answered. "Here comes his daughter Rachel with the sheep." International Standard Version So he asked them, "How's he doing?" "Very well," they answered. "As a matter of fact, look over there! That's his daughter Rachel, coming here with his sheep." NET Bible "Is he well?" Jacob asked. They replied, "He is well. Now look, here comes his daughter Rachel with the sheep." Classic Translations King James BibleAnd he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep. New King James Version So he said to them, “Is he well?” And they said, “He is well. And look, his daughter Rachel is coming with the sheep.” King James 2000 Bible And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter comes with the sheep. New Heart English Bible He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep." World English Bible He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep." American King James Version And he said to them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter comes with the sheep. American Standard Version And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well. And, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep. A Faithful Version And he said to them, "Is he well?" And they said, "He is well. And, behold, his daughter Rachel comes with the sheep." Darby Bible Translation And he said to them, Is he well? And they said, [He is] well; and behold, there comes Rachel his daughter with the sheep. English Revised Version And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep. Webster's Bible Translation And he said to them, Is he well? And they said, He is well: and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep. Early Modern Geneva Bible of 1587Againe he sayd vnto them, Is he in good health? And they answered, He is in good health, and beholde, his daughter Rahel commeth with the sheepe. Bishops' Bible of 1568 And he sayde vnto them: is he in good health? And they sayde: he is in good health, and beholde his daughter Rachel commeth with the sheepe. Coverdale Bible of 1535 He sayde: Is he in good health? They answered: he is in good health. And lo, there commeth his doughter Rachel with the shepe. Tyndale Bible of 1526 And he sayde vnto the: is he in good health? And they sayde: he is in good health: and boholde his doughter Rahel cometh with ye shepe. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says to them, “Does he have peace?” And they say, “Peace; and behold, his daughter Rachel is coming with the flock.” Young's Literal Translation And he saith to them, 'Hath he peace?' and they say, 'Peace; and lo, Rachel his daughter is coming with the flock.' Smith's Literal Translation And he will say to them, Is health to him? and they will say, Health: Behold, Rachel his daughter came with the sheep. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe said: Is he in health? He is in health, say they: and behold Rachel his daughter cometh with his flock. Catholic Public Domain Version He said, “Is he well?” “He is very well,” they said. “And behold, his daughter Rachel approaches with his flock.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe said to them, “Is he well?” They said to him, “He is well, and look, Rakhyl his daughter is coming with the sheep.” Lamsa Bible And he said to them, Is he well? And they said, He is well; and, behold, Rachel his daughter is coming with the sheep. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said unto them: 'Is it well with him?' And they said: 'It is well; and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.' Brenton Septuagint Translation And he said to them, Is he well? And they said, He is well. And behold Rachel his daughter came with the sheep. |