Genesis 4:5
Modern Translations
New International Version
but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.

New Living Translation
but he did not accept Cain and his gift. This made Cain very angry, and he looked dejected.

English Standard Version
but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell.

Berean Study Bible
but He had no regard for Cain and his offering. So Cain became very angry, and his countenance fell.

New American Standard Bible
but for Cain and his offering He had no regard. So Cain became very angry and his face was gloomy.

NASB 1995
but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell.

NASB 1977
but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry and his countenance fell.

Amplified Bible
but for Cain and his offering He had no respect. So Cain became extremely angry (indignant), and he looked annoyed and hostile.

Christian Standard Bible
but he did not have regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he looked despondent.

Holman Christian Standard Bible
but He did not have regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he looked despondent.

Contemporary English Version
but not with Cain and his offering. This made Cain so angry that he could not hide his feelings.

Good News Translation
but he rejected Cain and his offering. Cain became furious, and he scowled in anger.

GOD'S WORD® Translation
but he didn't approve of Cain and his offering. So Cain became very angry and was disappointed.

International Standard Version
but he did not look favorably upon Cain and his offering. When Cain became very upset and depressed,

NET Bible
but with Cain and his offering he was not pleased. So Cain became very angry, and his expression was downcast.
Classic Translations
King James Bible
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

New King James Version
but He did not respect Cain and his offering. And Cain was very angry, and his countenance fell.

King James 2000 Bible
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very angry, and his countenance fell.

New Heart English Bible
but he did not look favorably on Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.

World English Bible
but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.

American King James Version
But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

American Standard Version
but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

A Faithful Version
But He did not have regard unto Cain and his offering. And Cain was extremely angry and his countenance fell.

Darby Bible Translation
and upon Cain, and on his offering, he did not look. And Cain was very angry, and his countenance fell.

English Revised Version
but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

Webster's Bible Translation
But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But vnto Kain and to his offering he had no regarde: wherefore Kain was exceeding wroth, and his countenance fell downe.

Bishops' Bible of 1568
But vnto Cain and to his offeryng he had no respect: for the whiche cause Cain was exceedyng wroth, and his countenaunce abated.

Coverdale Bible of 1535
but vnto Cain and his offerynge he loked not. Then was Cain exceadinge wroth, and his countenaunce chaunged.

Tyndale Bible of 1526
but vnto Cain and vnto his offrynge looked he not. And Cain was wroth exceadingly and loured.
Literal Translations
Literal Standard Version
and to Cain and to his present He has not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.

Young's Literal Translation
and unto Cain and unto his present He hath not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.

Smith's Literal Translation
And to Cain and to his offering he looked not: and Cain will be very angry, and his countenance will fall.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But to Cain and his offerings he had no respect: and Cain was exceedingly angry, and his countenance fell.

Catholic Public Domain Version
Yet in truth, he did not look with favor on Cain and his gifts. And Cain was vehemently angry, and his countenance fell.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And with Qayn and with his offering he was not pleased, and it displeased Qayn greatly, and his face was sad.

Lamsa Bible
But with Cain and with his offering he was not pleased. So Cain was exceedingly displeased, and his countenance was sad.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
but unto Cain and to his offering He had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

Brenton Septuagint Translation
but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.
















Genesis 4:4
Top of Page
Top of Page